- 相關(guān)推薦
楊萬里《好事近月未到誠(chéng)齋》古詩詞原文及賞析
《好事近·月未到誠(chéng)齋》作者是宋朝文學(xué)家楊萬里。其古詩全文如下:
月未到誠(chéng)齋,先到萬花川谷。不是誠(chéng)齋無月,隔一林修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。
【前言】
《好事近·月未到誠(chéng)齋》是宋朝詩人楊萬里所作,此詞充分的展現(xiàn)出作者的文采,以借景抒情的手法充分了展現(xiàn)了作者居住旁邊的景色和自己的喜愛之情。
【注釋】
、僬\(chéng)齋:作者字號(hào)誠(chéng)齋,也是作者書房的名字。
、谌f花川谷:誠(chéng)齋不遠(yuǎn)處一座苑圃的名字。
、凼迨褐甘迨脑铝。
④未是:還不是。
、萃ィ和ピ。
、扌拗瘢盒揲L(zhǎng)且直,很青翠整齊,叫修竹。
【翻譯】
月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著,F(xiàn)在秋月還沒到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。
【賞析】
這是一首詠月詞,不過直接寫月亮的只有“月色已如玉”一句。月的形和神,是用比較法。
詞分上下闕,上闕寫詞人登萬花川谷望月之緣由,把萬花川谷周圍的風(fēng)景描寫得淋漓盡致,展現(xiàn)出了詞人對(duì)生活的熱愛,對(duì)大自然的觀察到細(xì)致入微。
“月未到誠(chéng)齋,先到萬花川谷!薄罢\(chéng)齋”,是楊萬里書房的名字,“萬花川谷”是離“誠(chéng)齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。開篇兩句,明白如話,說皎潔的月光尚未照進(jìn)他的書房,卻照到了“萬花山谷”。作者用“未到”和“先到”巧設(shè)懸念,引人遐想。
“不是誠(chéng)齋無月,隔一庭修竹!边@兩句使懸念頓解,也說明了作者為什么要離開誠(chéng)齋跑到萬花川谷去賞月。原來,在他的書房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長(zhǎng)得郁郁蔥蔥,修長(zhǎng)挺拔,怎么會(huì)把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開了“月未到誠(chéng)齋”的疑竇,也說明了書房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬里在任永州零陵縣丞時(shí),曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見面,后來“……以書談始相見,浚勉以正心誠(chéng)意之學(xué),萬里服其教終身,乃名讀書之室曰‘誠(chéng)齋’!边@樣,就可以想見楊萬里名為“誠(chéng)齋”的書房是費(fèi)了一番心思,作了精心的設(shè)置和安排的。
下闋通過上片一系列的描寫為讀者留下鋪墊,既而描寫登上萬花川谷后看到的月色。
“如今才是十三夜,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱懢,這兩字用巧妙的比喻,形象生動(dòng)地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應(yīng),使人想到作者在“十三”的夜里欣賞到這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想到,盡管現(xiàn)在看到的月色象玉一般的晶瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。
“末是秋光奇絕,看十五十六” 未是”二字壓倒前句描寫的美妙如玉,剔透晶瑩的境界,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現(xiàn)出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說明作者對(duì)未來、對(duì)美有著強(qiáng)烈的憧憬和追求。
這是一首描寫月色的詞,一般直接寫月亮的都是直接寫月亮的景色,而作者卻用諸多寫法來襯托月亮,表現(xiàn)了詞人對(duì)生活的熱愛和敏銳的洞察力,作者借月寫人。寫他的園、他的竹、他的齋,這些都表現(xiàn)了作者生活情趣的表現(xiàn),也是他精神世界的窗口,花的芬芳,竹的正直,還有書齋所象征的博學(xué),以及用來作比喻的玉的堅(jiān)和潔都透露出一種高貴而雅潔的審美趣味,而清寒如玉的月光也就寓蘊(yùn)了更豐富的人格象征意義。
【楊萬里《好事近月未到誠(chéng)齋》古詩詞原文及賞析】相關(guān)文章:
好事近楊萬里賞析11-11
郡齋獨(dú)酌杜牧原文及賞析10-14
小池楊萬里原文翻譯及賞析04-26
楊萬里《新柳》原文及賞析02-21
古詩詞原文賞析05-08
《小池》楊萬里原文注釋翻譯賞析08-15
楊萬里的詩憫農(nóng)原文及賞析11-02
古詩詞原文翻譯及賞析05-02
古詩詞原文及翻譯賞析05-10
古詩詞原文翻譯及賞析03-10