- 相關(guān)推薦
瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
瑞鶴仙·賦梅原文
作者:辛棄疾
雁霜寒透幕。正護(hù)月云輕,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠。想含香弄粉,艷妝難學(xué)。玉肌瘦弱。更重重、龍綃襯著。倚東風(fēng),一笑嫣然,轉(zhuǎn)盼萬花羞落。
寂寞。家山何在,雪后園林,水邊樓閣,幊嘏f約。鱗鴻更仗誰托。粉蝶兒只解,尋桃覓柳,開遍南枝未覺。但傷心,冷落黃昏,數(shù)聲畫角。
瑞鶴仙·賦梅譯文及注釋
譯文
濃霜浸透了窗間的帷幕,F(xiàn)在正是云輕月冷,層冰未消的時候。梅花臨水照鏡。有人想涂抹胭脂,卻學(xué)不成半點富艷妖媚之態(tài)。在朦朧的月色籠罩下,寒梅依然是玉潔清瘦的本色。想像春風(fēng)中的梅花,流盼一笑,百花失色。
寂寞。故鄉(xiāng)在哪里?雪后的園林,水邊的樓閣。雖然有瑤池以前的約定,但托誰捎去書信?粉蝶只懂得親近桃柳,梅花開滿了南枝卻沒有發(fā)現(xiàn)。只留下梅花在黃昏中,獨自冷落傷感。
注釋
、叛闼憾┐撼踉乱咕跋螅哉餮泓S昏穿云破霧而行。韓偓《半醉》詩:“云護(hù)雁霜籠淡月,雨連鶯曉落殘梅。雁霜:濃霜,嚴(yán)霜,雁,候鳥。春天北翔,秋季南飛,萬里長行,所以又稱為征雁。霜寒透幕:祖詠《終南望余雪》:“林表明霽色,城中增幕寒!皫浚和澳弧,窗間帷幕。嫩冰:薄冰。
、葡獖Y:以溪水為鏡。奩:古代婦女梳妝用的鏡匣。梅花臨水照鏡,卻學(xué)不成半點富艷妖媚之態(tài)。言征雁臨溪照影。照:照鏡。梳掠:梳妝打扮。
⑶艷妝:美麗的妝扮。
⑷玉。褐^月下寒梅如籠紗佳人依然玉潔清瘦本色。玉肌瘦弱:蘇軾《洞仙歌》:“冰肌玉骨,自清涼無汗!贝藢懯菝。更重重:寫梅花瓣。趙佶《宴山亭》:“裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著燕脂勻注!饼埥嫞杭歹o綃,傳說里海中鮫人所織的一種細(xì)潔名貴的紗。
⑸倚東風(fēng):想象春風(fēng)中的梅花,流盼一笑,百花失色。嫣(yān煙)然:美麗貌。轉(zhuǎn)盼:眼波流轉(zhuǎn)。羞落:因羞慚而自落。轉(zhuǎn)盼:轉(zhuǎn)眼。言梅超凡脫俗,百花自嘆不如。萬花:同百花,萬,虛數(shù),言其多而已。羞落:因羞慚而敗落。
⑹寂寞:故鄉(xiāng)何在,雪園水閣,梅花深感寂寞。
、思疑剑杭亦l(xiāng)。言有歸隱之心。
⑻瑤池舊約:李商隱《瑤池》:“瑤池阿母綺窗開,《黃竹》歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來?” 瑤池,傳說為西王母居處。稼軒《摸魚兒》:“長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴!摈[鴻:魚雁。古詩詞常以魚雁代指書信。魚,典出自漢樂府《飲馬長城窟行》“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚,呼童烹鯉魚,中有尺素書!毖,典出與《漢書蘇武傳》。漢昭帝時遣使匈奴,云漢天子在上林苑得雁,足系有帛書,言武所在,匈奴王不得已,將蘇武放歸。仗:依仗。
、汀胺鄣保悍鄣欢H近桃柳,哪管梅花開遍南枝,喻懷才不遇,英雄埋沒。只解:只知,只會。
開遍南枝:指梅。陸凱《贈范曄》:“江南無所有,聊贈一枝春。
、蔚珎模好坊ㄓ邳S昏畫角中,自傷冷落,無奈發(fā)出哀嘆。冷落黃昏,林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”數(shù)聲畫角,柳永《戚氏》:“漸嗚咽,畫角數(shù)聲殘。”
瑞鶴仙·賦梅賞析
有人認(rèn)為該詞作于1194年(紹熙五年),全詞從梅花未開寫到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。
“霜寒透幕”借用了晚唐詩人韓偓“云護(hù)雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅”之意----北雁帶來的霜氣來,即使裝有重重簾幕,也抵不住寒威的侵襲,何況兀立在荒山窮谷中的梅樹,從而傳達(dá)出凍梅所處的環(huán)境。
接著寫“梅方含蕊”時的氣候,霜寒來襲,還沒到堅冰難忍的時期,天上的白云似乎對冷冷清清的明月,具有同情心而予以遮護(hù),教她保持純潔的心靈,前途是大有可為的!跋獖Y照梳掠”轉(zhuǎn)進(jìn)一層:不妨趁著這霜氣還不十分嚴(yán)重,對著鏡面般的清泉從容梳掠,作好“一笑嫣然”的準(zhǔn)備。
“含香”二句從“梳掠”時的心境,轉(zhuǎn)到“艷妝”的濃抹,照應(yīng)上一句“玉肌瘦弱”,暗示內(nèi)心的凄苦,且力自護(hù)持,表現(xiàn)出“與物為春”的冰玉精神,“龍綃襯著”有《離騷》中“紉秋蘭以為佩”的芳潔之意。靜候“東風(fēng)”的到來,便爾“一笑嫣然”,“轉(zhuǎn)盼”間頓使“萬花羞落”。
下片以“寂寞”兩字點睛,不禁讓人想到當(dāng)年的“突騎渡江”所為何事。夢里家山,何曾回去,即使把我移種園林樓閣間,亦只有顧影自憐、忍寒增恨而已。
“雪后”二句是借用北宋高士林逋“雪后園林才半樹,水邊籬落忽橫枝”的詩意,暗示“富貴非吾愿”、“棲隱亦非所期”的微旨。緊接著“瑤池舊約,鱗鴻更仗誰托”,顯示隱約難達(dá)的衷情,正和《摸魚兒》“長門事、準(zhǔn)擬佳期又誤”消息相通,表現(xiàn)出自己是不甘寂寞的。
“粉蝶”三句宕開,從“鱗鴻”六字的反面轉(zhuǎn)進(jìn)一層,致慨于狂蜂浪蝶,一味追逐目前的榮華,把大好收復(fù)中原的機(jī)會全都失掉了。“南枝向暖北枝寒”是句有名的詠梅詩句,這里借來暗示當(dāng)時北方的起義軍,傾心南向,時機(jī)一失,大事就不復(fù)可為的情境。
結(jié)以“冷淡黃昏,數(shù)聲畫角”,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫角吹奏著《梅花落》的凄音,傳達(dá)出一種悲苦的心境!袄涞S昏”四字,是從林逋的名句“暗香浮動月黃昏”七字中截取而來,與發(fā)端的“護(hù)月云輕”遙相激射。畫角聲中,再一凝想南來征雁,此情此景正自難堪。
作者介紹
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析】相關(guān)文章:
描寫月亮古詩《瑞鶴仙·鄉(xiāng)城見月》賞析08-05
《賀新郎·賦琵琶》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析12-26
臨江仙探梅古詩翻譯及賞析02-23
辛棄疾《臨江仙·探梅》全文及鑒賞08-28
酒泉子辛棄疾原文翻譯賞析12-09
辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析11-01
鷓鴣天辛棄疾翻譯及賞析11-15
辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14
秦觀《鵲橋仙》原文翻譯賞析12-06
秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析03-19