出塞 王之渙 古詩(shī)
王之渙關(guān)于出塞的古詩(shī)《涼州詞》一直備受人們的推崇,詩(shī)歌描寫的是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的黃河。下面是小編分享的《涼州詞》,歡迎閱讀!
涼州詞·出塞
(唐)王之渙
huáng hé yuǎn shàng bái yún jiān
黃 河 遠(yuǎn) 上 白 云 間 ,
yī piàn gū chéng wàn rèn shān
一 片 孤 城 萬(wàn) 仞 山 。
qiāng dí hé xū yuàn yáng liǚ
羌 笛 何 須 怨 楊 柳 ,
chūn fēng bù dù yù mén guān
春 風(fēng) 不 度 玉 門 關(guān) 。
作者背景
王之渙(668-742),唐代詩(shī)人。字季陵,晉陽(yáng)(今山西太原)人。豪放不羈,常擊劍悲歌。他的詩(shī)以描寫邊疆風(fēng)光著稱,并多被當(dāng)時(shí)樂(lè)工傳唱。代表作有《涼州詞》、《登鸛鵲樓》等。
注釋
涼州詞:又名《涼州歌》,唐代傳唱于涼州的樂(lè)曲名。涼州,在今甘肅武威。
仞:長(zhǎng)度單位。古時(shí)七尺或八尺為一仞。萬(wàn)仞,形容極高。
羌笛:古時(shí)西北少數(shù)民族所吹的一種管樂(lè)器。
楊柳:指《折楊柳》曲調(diào)。
何須:何必。
度:經(jīng)過(guò)。
玉門關(guān):在今甘肅敦煌西,是唐時(shí)通往西域的要路關(guān)口。
古詩(shī)今譯
奔騰的黃河就來(lái)自云端,一座孤城外是萬(wàn)仞高山。吹羌笛的就不要怨楊柳不綠,春風(fēng)從來(lái)未到過(guò)玉門關(guān)。
名句賞析——“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。”
這首詩(shī),描寫了壯闊蒼涼的邊塞景物,抒發(fā)了守衛(wèi)邊疆的將士們凄怨而又悲壯的情感。詩(shī)的首句寫自下而上對(duì)黃河的遠(yuǎn)眺,次句寫邊塞環(huán)境的險(xiǎn)惡,兩句合在一起,用大筆寫意的手法,渲染刻畫了邊塞風(fēng)光的雄奇蒼涼和邊防戰(zhàn)士們生活環(huán)境的艱苦惡劣。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。折楊柳送別本是唐人風(fēng)習(xí),羌笛吹奏的《折楊柳》曲詞更能引起思鄉(xiāng)的離愁?扇缃裨谶@玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,想要折一枝楊柳聊寄別情也不可能,這怎能不讓人更感悲傷。全詩(shī)表現(xiàn)了盛唐詩(shī)人悲涼慷慨的精神風(fēng)貌。
賞析:
“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩(shī)題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的`曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國(guó)曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后來(lái)許多詩(shī)人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩(shī)人都寫有《涼州詞》。
王之渙這首詩(shī)寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒(méi)有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的廣闊胸懷。首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而來(lái),遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像是從白云中流出來(lái)的一般。次句“一片孤城萬(wàn)仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗。
“柳”與“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達(dá)的語(yǔ)調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來(lái)就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說(shuō)“何須怨”,并不是沒(méi)有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說(shuō)怨也沒(méi)用。用了“何須怨”三字,使詩(shī)意更加儲(chǔ)蓄,更有深意。三、四兩句,明代的楊慎認(rèn)為含有諷剌之意:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬(wàn)里也。”(《升庵詩(shī)話》)中國(guó)古代詩(shī)歌向來(lái)有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。
【出塞 王之渙 古詩(shī)】相關(guān)文章:
古詩(shī)出塞王之渙12-13
王之渙出塞 古詩(shī)12-07
王之渙出塞古詩(shī)原文12-08
《出塞》王之渙01-16
出塞 詩(shī)人王之渙11-29
唐詩(shī)出塞王之渙12-25
出塞王之渙意思11-11
出塞王之渙賞析11-10
王之渙出塞日語(yǔ)01-24