- 相關(guān)推薦
漆園王維唐詩(shī)精選
漆園 王維
古人非傲吏,
自闕經(jīng)世務(wù)。
偶寄一微官,
婆娑數(shù)株樹。
王維詩(shī)鑒賞
這是王維《輞川集》中的一首。漆園是輞川二十景之一。但這首詩(shī)的意不在描繪漆園的景物,而在于通過(guò)描寫與漆園有關(guān)的典故,表明詩(shī)人的生活態(tài)度。
詩(shī)的前兩句,反用郭璞《游仙詩(shī)》漆園有傲吏
的詩(shī)意。據(jù)《史記·老莊申韓列傳》載,莊子曾為漆園吏,楚威王遣使聘他為相,他不肯,反而對(duì)使者說(shuō):
子亟去,無(wú)污我!這就是后世所稱道的莊子嘯傲王侯的故事。郭璞稱莊子為傲吏,其實(shí)是贊美他。
王維在這里反其意而用之,認(rèn)為莊子并不是傲吏,他之所以不求仕進(jìn),是因?yàn)樽杂X(jué)缺少匡世濟(jì)國(guó)的本領(lǐng)。
這也是一種贊美,不過(guò)換了個(gè)角度罷了。顯然,王維是借古人以自喻,表白自己的隱居,也決無(wú)傲世之意,頗有點(diǎn)徹悟的味道。既然如此,那為什么還要做漆園吏這樣的微官呢?三、四句偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹,含蓄地表露了自己的人生態(tài)度。這兩句意思說(shuō),做一個(gè)微不足道的小官,不過(guò)是形跡之偶寄而已。在詩(shī)人看來(lái),只要身心相離,理事俱如(《與魏居士書》),就無(wú)可無(wú)不可了。做個(gè)漆園吏,正好可借漆園隱逸,以婆娑數(shù)株樹作精神寄托,這樣不是也很不錯(cuò)嗎?《晉書》中有此樹婆娑,無(wú)復(fù)生意的說(shuō)法,婆娑用以指樹,表明其枝葉紛披,已無(wú)生機(jī)。郭璞《客傲》中又有莊周偃蹇于漆園,老萊婆娑于林窟的說(shuō)法,婆娑用以狀人,形容老萊子放浪山林,縱情自適。王維用在這里,似乎兩者兼而取之:說(shuō)樹婆娑,是以樹喻人;寫人婆娑,是以樹伴人?傊,做這么一個(gè)小官,與這么幾棵樹相伴,隱于斯,樂(lè)于斯,終于斯,又還奢求什么呢?這就集中地表現(xiàn)了王維隱逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生態(tài)度。
詩(shī)的用典自然貼切,且與詩(shī)人的思想感情、環(huán)境經(jīng)歷融為一體,以致分不清是詠古人還是寫自己,深蘊(yùn)哲理,耐人尋味。
【漆園王維唐詩(shī)】相關(guān)文章:
《相思》王維唐詩(shī)鑒賞09-10
《山中》王維唐詩(shī)鑒賞04-30
《鹿柴》王維唐詩(shī)鑒賞10-31
王維唐詩(shī)《桃源行》10-28
《鳥鳴澗》王維唐詩(shī)鑒賞10-12
《終南山》王維唐詩(shī)鑒賞08-28
《老將行》王維唐詩(shī)鑒賞06-18
《使至塞上》王維唐詩(shī)鑒賞10-06
王維唐詩(shī)《終南別業(yè)》11-19