- 相關(guān)推薦
王維《觀獵》譯文及注釋
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編收集整理的王維《觀獵》譯文及注釋?zhuān)瑑H供參考,希望能夠幫助到大家。
《觀獵》
朝代:唐代
作者:王維
原文:
風(fēng)勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過(guò)新豐市,還歸細(xì)柳營(yíng)。
回看射雕處,千里暮云平。
譯文
角弓上箭射了出去,弦聲和著強(qiáng)風(fēng)一起呼嘯!將軍和士兵的獵騎,飛馳在渭城的近郊。
枯萎的野草,遮不住尖銳的鷹眼;積雪融化,飛馳的馬蹄更像風(fēng)追葉飄。
轉(zhuǎn)眼間,獵騎穿過(guò)了新豐市,駐馬時(shí),已經(jīng)回到細(xì)柳營(yíng)。
凱旋時(shí)回頭一望,那打獵的地方;千里無(wú)垠,暮云籠罩,原野靜悄悄。
注釋
詩(shī)題一作《獵騎》!稑(lè)府詩(shī)集》、《萬(wàn)首唐人絕句》取此詩(shī)前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩(shī)》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。
角弓:以牛角加強(qiáng)弓回彈強(qiáng)度的復(fù)合弓。
渭城:秦時(shí)咸陽(yáng)城,漢改稱(chēng)渭城,在今西安市西北,渭水之北。
眼疾:目光敏銳。
新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產(chǎn)美酒的地方。
細(xì)柳營(yíng):在今陜西省長(zhǎng)安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地!妒酚洝そ{侯周勃世家》:“亞夫?yàn)閷④姡娂?xì)柳以備胡。”借此指打獵將軍所居軍營(yíng)。
射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱(chēng)“射雕手”,此引用其事以贊美將軍。
暮云平:傍晚的云層與大地相連。
雕:猛禽,飛得快,難以射中
創(chuàng)作背景
這是寫(xiě)將軍打獵的詩(shī)。宋人郭茂倩摘前四句編入《樂(lè)府詩(shī)集·近代曲辭》,唐人姚合《玄極集》及韋莊《又玄集》均以為王維所作。此詩(shī)是王維前期的作品,當(dāng)作于唐玄宗開(kāi)元二十五年(737)出使塞上之初。[2][3][4]
作品鑒賞
此詩(shī)內(nèi)容不過(guò)是一次普通的狩獵活動(dòng),卻寫(xiě)得激情洋溢,豪興遄飛。全詩(shī)共分兩部分。前四句為第一部分,寫(xiě)射獵的過(guò)程;后四句寫(xiě)將軍傍晚收獵回營(yíng)的情景。
詩(shī)的開(kāi)篇就是“風(fēng)勁角弓鳴”,未及寫(xiě)人,先全力寫(xiě)其影響:風(fēng)呼,弦鳴。風(fēng)聲與角弓(用角裝飾的硬弓)聲彼此相應(yīng):風(fēng)之勁由弦的震響聽(tīng)出;弦鳴聲則因風(fēng)而益振!敖枪Q”三字已帶出“獵”意,能使人去想象那“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”的射獵場(chǎng)面。勁風(fēng)中射獵,該具備何等手眼!這又喚起讀者對(duì)獵手的懸念。待聲勢(shì)俱足,才推出射獵主角來(lái):“將軍獵渭城!睂④姷某霈F(xiàn),恰合讀者的期待。這發(fā)端的一筆,勝人處全在突兀,能先聲奪人,“如高山墜石,不知其來(lái),令人驚絕”(方東樹(shù))。
渭城為秦時(shí)咸陽(yáng)故城,在長(zhǎng)安西北,渭水北岸,其時(shí)平原草枯,積雪已消,冬末的蕭條中略帶一絲兒春意!安菘荨薄把┍M”四字如素描一般簡(jiǎn)潔、形象,頗具畫(huà)意!苞椦邸币颉安菘荨倍貏e銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無(wú)滯礙,頷聯(lián)體物極為精細(xì)。三句不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發(fā)現(xiàn),緊接以“馬蹄輕”三字則見(jiàn)獵騎迅速追蹤而至!凹病薄拜p”下字俱妙。兩句使人聯(lián)想到鮑照寫(xiě)獵名句:“獸肥春草短,飛鞚越平陸”,但這里發(fā)現(xiàn)獵物進(jìn)而追擊的意思是明寫(xiě)在紙上的,而王維卻將同一層意思隱然句下,使人尋想,便覺(jué)詩(shī)味雋永。三四句初讀似各表一意,對(duì)仗銖兩悉稱(chēng);細(xì)繹方覺(jué)意脈相承,實(shí)屬“流水對(duì)”。如此精妙的對(duì)句,實(shí)不多見(jiàn)。
以上寫(xiě)出獵,只就“角弓鳴”“鷹眼疾”“馬蹄輕”三個(gè)細(xì)節(jié)點(diǎn)染,不寫(xiě)獵獲的場(chǎng)面。一則由于獵獲之意見(jiàn)于言外;二則射獵之樂(lè)趣,遠(yuǎn)非實(shí)際功利所可計(jì)量,只就獵騎英姿與影響寫(xiě)來(lái)自佳。
頸聯(lián)緊接“馬蹄輕”而來(lái),意思卻轉(zhuǎn)折到罷獵還歸。雖轉(zhuǎn)折而與上文意脈不斷,自然流走!靶仑S市”與“細(xì)柳營(yíng)”兩地相隔七十余里。此二地名俱見(jiàn)《漢書(shū)》,詩(shī)人興會(huì)所至,一時(shí)匯集,典雅有味,原不必指實(shí)。言“忽過(guò)”,言“還歸”,則見(jiàn)返營(yíng)馳騁之疾速,真有瞬息“千里”之感!凹(xì)柳營(yíng)”本是漢代周亞夫屯軍之地,用來(lái)就多一重意味,似謂詩(shī)中狩獵的主人公亦具名將之風(fēng)度,與其前面射獵時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、颯爽英姿,形象正相吻合。這兩句連上兩句,既生動(dòng)描寫(xiě)了獵騎情景,又真切表現(xiàn)了主人公的輕快感覺(jué)和喜悅心情。
寫(xiě)到獵歸,詩(shī)意本盡。尾聯(lián)卻更以寫(xiě)景作結(jié),但它所寫(xiě)非營(yíng)地景色,而是遙遙“回看”向來(lái)行獵處之遠(yuǎn)景,已是“千里暮云平”。此景遙接篇首。首尾不但彼此呼應(yīng),而且適成對(duì)照:當(dāng)初是風(fēng)起云涌,與出獵緊張氣氛相應(yīng);此時(shí)是風(fēng)定云平,與獵歸后躊躇容與的心境相稱(chēng)。寫(xiě)景俱是表情,于景的變化中見(jiàn)情的消長(zhǎng),堪稱(chēng)妙筆。七句語(yǔ)有出典,《北史·斛律光傳》載北齊斛律光校獵時(shí),于云表見(jiàn)一大鳥(niǎo),射中其頸,形如車(chē)輪,旋轉(zhuǎn)而下,乃是一雕,因被人稱(chēng)為“射雕手”。此言“射雕處”,有暗示將軍的膂力強(qiáng)、箭法高之意。詩(shī)的這一結(jié)尾遙曳生姿,饒有余味。
這首詩(shī)很善于運(yùn)用先聲奪人、側(cè)面烘托和活用典故等藝術(shù)手段來(lái)刻畫(huà)人物,從而使詩(shī)的形象鮮明生動(dòng)、意境恢宏而含蓄。詩(shī)寫(xiě)的雖是日常的狩獵活動(dòng),但卻栩栩如生地刻畫(huà)出將軍的驍勇英姿,感染力。在這首詩(shī)中王維所要表達(dá)的思想感情卻是渴望效命疆場(chǎng),期盼建功立業(yè)。
綜觀全詩(shī),半寫(xiě)出獵,半寫(xiě)獵歸,起得突兀,結(jié)得意遠(yuǎn),中兩聯(lián)一氣流走,承轉(zhuǎn)自如,有格律束縛不住的氣勢(shì),又能首尾回環(huán)映帶,體合五律,這是章法之妙。詩(shī)中藏三地名而使人不覺(jué),用典渾化無(wú)跡,寫(xiě)景俱能傳情,三四句既窮極物理又意見(jiàn)于言外,這是句法之妙!翱荨薄氨M”“疾”“輕”“忽過(guò)”“還歸”,遣詞用字準(zhǔn)確錘煉,咸能照應(yīng),這是字法之妙。所有這些手法,又都妙能表達(dá)詩(shī)中人生氣遠(yuǎn)出的意態(tài)與豪情。所以,此詩(shī)完全當(dāng)?shù)闷鹗⑻萍炎鞯姆Q(chēng)譽(yù)。
作者簡(jiǎn)介
王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開(kāi)元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫(xiě)傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂(lè),工書(shū)畫(huà)。有《王右丞集》。
【王維《觀獵》譯文及注釋】相關(guān)文章:
王維詩(shī)《觀獵》原文譯文12-19
王維《相思》譯文及注釋10-12
王維《終南山》譯文及注釋11-11
王維《觀獵》翻譯賞析03-27
王維《新晴野望》譯文及注釋11-16
王維詩(shī)《觀獵》教學(xué)設(shè)計(jì)03-30
《觀獵》王維全詩(shī)賞析06-14
王維《觀獵》閱讀練習(xí)及答案03-12
王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17