1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題西林壁的翻譯

        時(shí)間:2020-08-29 18:58:27 題西林壁 我要投稿

        題西林壁的翻譯

          《題西林壁》是宋代文學(xué)家 蘇軾的詩作。這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊(yùn)含在對(duì)廬山景色的描繪之中。

          版本一

          題西 林壁 ⑴

          橫看成嶺側(cè)成峰 ⑵,遠(yuǎn)近 高低各不同 ⑶。

          不識(shí)廬山真面目 ⑷,只緣身在此山中 ⑸。 [1]

          版本二

          題西 林壁

          橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近 看山總不同。

          不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。 [2]

          白話譯文

          從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲易陨硖幵趶]山之中。

          詞句注釋

          ⑴題西林壁:寫在 西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。

         、茩M看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側(cè):側(cè)面。

         、歉鞑煌焊鞑幌嗤。

          ⑷不識(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。真面目:指廬山真實(shí)的景色、形狀。

         、删墸阂?yàn)?由于。此山:這座山,指廬山。 [3]

          文學(xué)賞析

          此詩描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。

          開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實(shí)寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景。

          結(jié)尾兩句“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談?dòng)紊降捏w會(huì)。之所以不能辨認(rèn)廬山的`真實(shí)面目,是因?yàn)樯碓趶]山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。這兩句奇思妙發(fā),整個(gè)意境渾然托出,為讀者提供了一個(gè)回味經(jīng)驗(yàn)、馳騁想象的空間。這不僅僅是游歷山水才有這種理性認(rèn)識(shí)。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認(rèn)識(shí)為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點(diǎn)不同,對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)難免有一定的片面性;要認(rèn)識(shí)事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。

          仁者見仁,智者見智。一首小詩激起人們無限的回味和深思。所以,《題西林壁》不單單是詩人歌詠廬山的奇景偉觀,同時(shí)也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的認(rèn)識(shí)。由于這種認(rèn)識(shí)是深刻的,是符合客觀規(guī)律的,所以詩中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這首小詩格外來得含蓄蘊(yùn)藉,思致渺遠(yuǎn),使人百讀不厭。

          這首詩寓意十分深刻,但所用的語言卻異常淺顯。深入淺出,這正是蘇軾的一種語言特色。蘇軾寫詩,全無雕琢習(xí)氣。詩人所追求的是用一種質(zhì)樸無華、條暢流利的語言表現(xiàn)一種清新的、前人未曾道的意境;而這意境又是不時(shí)閃爍著熒熒的哲理之光。從這首詩來看,語言的表述是簡(jiǎn)明的,而其內(nèi)涵卻是豐富的。也就是說,詩語的本身是形象性和邏輯性的高度統(tǒng)一。詩人在四句詩中,概括地描繪了廬山的形象的特征,同時(shí)又準(zhǔn)確地指出看山不得要領(lǐng)的道理。鮮明的感性與明晰的理性交織一起,互為因果,詩的形象因此升華為理性王國(guó)里的典型,這就是人們?yōu)槭裁辞О俅蔚陌押髢删洚?dāng)作哲理的警句的原因。

          如果說宋以前的詩歌傳統(tǒng)是以言志、言情為特點(diǎn)的話,那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現(xiàn)了以言理為特色的新詩風(fēng)。這種詩風(fēng)是宋人在唐詩之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話來說,便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類詩的特點(diǎn)是:語淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊!额}西林壁》就是這樣的一首好詩。

        【題西林壁的翻譯】相關(guān)文章:

        題西林壁古詩翻譯12-05

        古詩題西林壁翻譯12-05

        古詩《題西林壁》翻譯12-05

        《題西林壁》翻譯賞析10-25

        題西林壁原文、翻譯、賞析11-19

        關(guān)于題西林壁詩句翻譯11-15

        題西林壁原文及翻譯11-11

        題西林壁翻譯和賞析10-28

        《題西林壁》翻譯注釋11-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>