1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 飲酒其四陶淵明鑒賞

        時間:2020-11-09 17:51:05 陶淵明 我要投稿

        飲酒其四陶淵明鑒賞

          導語:《飲酒》詩是陶淵明在飲酒以后寫的,描述他在農(nóng)村里悠然自得的隱居生活。通過對眼前景物的敘寫,下面小編為你整理的飲酒其四陶淵明鑒賞,希望對你有所幫助!

        飲酒其四陶淵明鑒賞

          【原詩】:

          飲酒二十首(其四)

          東晉  陶淵明

          棲棲1失群鳥,日暮猶獨飛。

          徘徊2無定止3, 夜夜聲轉悲。

          厲響4思清遠5, 遠去何所依6。

          因值7孤生松,斂翮8遙來歸。

          勁風9無榮木10, 此蔭11獨不衰。

          托身12已得所13, 千載不相違14。

          【注釋】:

          1、棲棲:讀音有qī、xī兩種,多為停留的意思。形聲。字從木,從西,西亦聲!拔鳌敝浮疤枤w西”、“太陽下山”!澳尽敝浮皹淠尽!澳尽迸c“西”聯(lián)合起來表示“太陽下山的時候,鳥兒回到樹上的巢里”。本義鳥類歇息。這里讀xī。形容不安定忙碌不安、心神不安貌。春秋《詩經(jīng)·小雅·六月》:“六月棲棲,戎車既飭!蹦纤沃祆洹吨祆浼瘋鳌罚骸皸珬,猶皇皇不安之貌。”

          2、徘徊:彷徨。游移不定貌。:《漢書·高后紀》:“ 產(chǎn) 不知 祿 已去北軍,入 未央宮 欲為亂。殿門弗內,徘徊往來! 顏師古 注:“徘徊猶仿偟,不進之意也! 晉 向秀 《思舊賦》:“惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇!

          3、定止:猶定準,固定的居留棲息之處。東晉葛洪《抱樸子·清鑒》:“或外候同而用意異,或氣性殊而所務合,非若天地有常候,山川有定止也!

          4、厲響(lì xiǎng): 激出音響。 三國·魏·曹植《七啟》:“飛聲激塵,依威厲響。” 晉·潘岳《射雉賦》:“伊義鳥之應敵,啾擭地以厲響!

          5、清遠:清靜、僻遠。當代袁行霈《陶淵明集箋注》:“清遠:指清靜、僻遠之地。”此處二義皆有。

          6、所依:謂為物之所依托者,“能依”之對稱。

          7、值:遇到,逢著。如,相值,值遇,正值。這里是“碰上”的意思。三國蜀諸葛亮《出師表》:“值河間歲試!

          8、斂翮:(liǎn hé) 斂:收集,聚集。春秋至戰(zhàn)國《周禮·夏官·繕人》。東漢鄭玄注:“斂,藏也! 翮,羽毛中間的硬管,鳥的翅膀。西周《爾雅·釋器》:“羽本謂之翮!蔽鲿x郭璞注:“翮,鳥羽根也!笔諗n羽翼。喻指回歸。”

          唐·元稹《雉媒》詩:“斂翮遠投君,飛馳勢奔蹙。罥掛在君前,向君聲促促!

          9、勁風:強勁有力的風,疾風。當代袁行霈《陶淵明集箋注》引西晉潘岳《夏侯常侍誄》:“零露沾凝,勁風凄急。”此處二義皆通。

          10、榮木:泛指繁茂的樹木。榮:繁茂,茂盛。陶淵明《歸去來兮辭》:“木欣欣以向榮。”木:樹木。戰(zhàn)國莊周等《莊子·山木》:“莊子行于山中,見大木,枝葉盛茂。”

          1、1蔭:樹陰。戰(zhàn)國左丘明《國語·楚語下》:“玉足以庇蔭嘉谷。”

          12托身:托身:寄身、安身。陶淵明《讀〈山海經(jīng)〉》(其一):“眾鳥欣所托,吾亦愛吾廬!

          13、得所:處所,地方。春秋《詩經(jīng)·商頌·殷武》:“有截其所。”戰(zhàn)國荀況《荀子·王霸》:“不可不為擇所而后錯之!

          14、違:背,反,不遵守。如,違背,違反,事與愿違。春秋《詩經(jīng)·邶風·谷風》:“中心有違! 西漢毛亨《毛詩故訓傳》:“離也!

          【賞析】:

          ——陶淵明《飲酒二十首(其四)》賞析

          陶淵明自二十九歲初仕到義熙元年(公元405)11月辭彭澤令歸隱,十三年的仕途坎坷,使他不僅飽嘗了仕途的痛苦,而且也看透了官場的腐朽,所以在長期的出仕與歸隱的思想矛盾與斗爭之后,他最終還是選擇了歸隱的道路,并從此不再出仕,詩人越來越清醒。越是清醒,他的苦悶、孤獨之情就越強烈。晉安帝義熙十三年(公元417)陶淵明53時所作的《飲酒二十首》其四中集中體現(xiàn)了這種情感。

          全詩分為兩個部分。

          上部分從開頭到“遠去何所依”,寫失群的孤人鳥徘徊無依的哀苦,借以抒發(fā)自已渺無知音的失落與苦悶。

          開頭兩句“棲棲失群鳥,日暮猶獨飛”,是說孤鳥失群棲棲不安已經(jīng)是夠棲惶的得了,何況又是在天色將晚的日暮?三、四兩句“徘徊無定止, 夜夜聲轉悲”寫鳥兒飛來飛去,仍找不到棲息的地方,而且不止一天、兩天了,為此它每天夜晚都悲鳴著,這等情形何等悲哀?五、六兩句“厲響思清遠, 遠去何所依”,寫它厲聲高叫是希望找一個清靜、遠僻的環(huán)境,這樣,它飛了很遠很遠去尋找,然而依就找不到歸宿,現(xiàn)在它無依無靠、苦孤侍伶仃。詩人用層層推進的寫法敘述孤鳥無枝可棲的窘困,從“日暮獨飛”、 “徘徊無定”、 到“遠去無依”,寫它飛翔的孤獨。再進而寫它的情感,“夜夜聲轉悲” 、“厲響思清遠”, 從“悲” 到“厲” ,哀痛與悲憤越來越明顯。這里作者嘗試著想象自己飛身于茫茫九空尋覓方向,極目之間悵寥八極,風響之外,豈有人聽?這是尋找心靈中那不衰之蔭,不違之所,然而此瞬間,很難抵達期許中的家園。

          下部分從“因值孤生松”到結尾, 寫失孤鳥托身于孤松的適意與快慰。七、八兩句“因值孤生松, 斂翮遙來歸”, 是說孤鳥在日暮彷徨、無依無靠,忽然恰巧遇到了一棵孤松,喜出望外。斂,斂,收集,聚集。翮,羽毛中間的硬管,鳥的翅膀。斂翮,收攏羽翼,停止飛翔,比喻得到回歸。唐·元稹《雉媒》有詩云:“斂翮遠投君,飛馳勢奔蹙。罥掛在君前,向君聲促促!贝藭r,失群鳥從這孤生松上找到了知音,有了皈依。孤松是一種靜,飛鳥是一種動,喻人在社會的大風之中,動蕩無已,何以安寧?風不止而樹欲靜。在自然和人之間,恰好有這一動一靜的兩物——失群鳥和相孤生松它們合理地認同在,鳥得松以托身,松得以放飛自己靜的靈魂,彼此相遇、相合、相和諧。九、十兩句“勁風無榮木, 此蔭獨不衰”,這是說,勁風蕭瑟,萬木凋零,而松樹猶榮,依然挺立,它的樹蔭可以庇護這只失群的鳥。“松” 與“鳥”,兩者皆偶然,鳥偶然失群,松偶然孤生,但恰是這偶然成就了它們相知相合,這偶然超越了集體,互相擁抱,升化成超越自我的更高境界。最后兩句“托身已得所, 千載不相違”, 詩人代失群之鳥說話了,在孤松上找到一個理想之處,從此不會分開,永遠相守。陶淵明隨著年齡的增長、社會環(huán)境的改變,幾度出仕和歸隱的經(jīng)歷,使他的思想不斷地發(fā)生變化,詩歌中的“飛鳥”形象是他十三年的仕途坎坷、飽嘗了仕途痛苦的寫照,然而此時他在長期的.出仕與歸隱的思想矛盾與斗爭中,最終找到歸宿,“榮木難覓不衰蔭” ,它的思想意義就在這里。

          這首詩在藝術運用了比喻的表現(xiàn)方法,表面上詩人詠的是失群“飛鳥”,而實際上用以比喻人人經(jīng)歷的人生坎坷、而最終歸隱田園的自己。這里的“飛鳥”形象已不再是鳴叫于林間的歡樂之鳥了,而是寄托了詩人全部的政治苦悶和理想的孤獨之鳥,這里的情態(tài)與遭遇正與詩人心靈深處的種種孤車苦體驗達到了“形”與“心”的默契,形象地再現(xiàn)了陶淵明的凄涼心態(tài)和“吾駕不可回”的堅定決心 。詩的語言生動、形象、明快,且富有哲理。

        【飲酒其四陶淵明鑒賞】相關文章:

        飲酒陶淵明其四11-19

        飲酒其四陶淵明11-17

        陶淵明《飲酒.其四》賞析09-27

        飲酒陶淵明其四翻譯11-17

        飲酒其四陶淵明答案11-17

        陶淵明飲酒詩其四02-16

        飲酒其四魏晉陶淵明02-09

        飲酒其四陶淵明原文02-04

        陶淵明飲酒其四朗誦01-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>