1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明友情詩《移居》

        時(shí)間:2024-09-18 03:49:11 陶淵明 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陶淵明友情詩《移居》兩首

          引導(dǎo)語:下面是田園山水詩人陶淵明的友情詩《移居》,歡迎大家閱讀。

        陶淵明友情詩《移居》兩首

          《移居 其一》

          年代: 魏晉 作者: 陶淵明

          昔欲居南村,非為卜其宅。

          聞多素心人,樂與數(shù)晨夕。

          懷此頗有年,今日從茲役。

          敝廬何必廣,取足蔽床席。

          鄰曲時(shí)時(shí)來,抗言談在昔。

          奇文共欣賞,疑義相與析。

          【說明】

          陶淵明約四十一歲時(shí),從老家潯陽柴桑迂居于潯陽上京。晉安帝義熙四年(408)六月,詩人在上京之居遭火災(zāi),房屋焚毀。兩年之后,即義熙六年(410)九月后,又遷居南村,實(shí)現(xiàn)了他想往已久的愿望。這兩首詩,就是他這次遷居后的抒懷之作。當(dāng)時(shí)詩人四十六歲。

          其一(1)

          昔欲居南村,非為卜其宅(2)

          聞多素心人,樂與數(shù)晨夕(3)。

          懷此頗有年,今日從茲役(4)

          弊廬何必廣?取足蔽床席(5)。

          鄰曲時(shí)時(shí)來,抗言談在昔(6)。

          奇文共欣賞,疑義相與析(7)

          〔注釋〕

          (1)這首詩寫遷居南村的原因和遷居后的樂趣。詩中熱情贊美了南村“素心”人,表現(xiàn)了志同道合的高雅而純潔的志趣。詩人與這些純樸的“素心”人朝夕相處,無拘無束,敘談往事,品評(píng)文章,感情融洽而歡樂無限。

          (2)非為卜其宅:語出《左傳?昭公三年》:“非宅是卜,惟鄰是卜。”古人在建宅前,先用占卜的方法選取吉祥之地。這句詩的意思是說,我不是為了選擇好的宅地,而是要選擇好的鄰居。

          (3)素心人:心地純樸的人。數(shù)(shu 暑)晨夕:渭朝夕相處。

          (4)從茲役:進(jìn)行這次勞動(dòng),指移居。

          (5)弊廬:破舊的房屋。指移居后的住房。取足蔽床席:只要能遮蔽床和席就足夠了。意謂只要有個(gè)睡覺的地方就行了。

          (6)鄰曲:鄰居?寡裕褐毖圆恢M地談?wù)。在昔:過去,這里指往古之事。

          (7)奇文:指好的文章。疑義:指疑難問題。

          〔譯文〕

          從前便想居南村,非為選擇好住宅。

          聞道此間入純補(bǔ),樂與相伴共朝夕。,

          我懷此念已很久,今日遷居南村里。

          陋室何必要寬大?遮蔽床靠愿足矣。

          鄰居常常相往來,直言不諱談往昔。

          美妙文章同欣賞,疑難問題共分析。

         

          《移居 其二》

          年代: 魏晉 作者: 陶淵明

          春秋多佳日,登高賦新詩。

          過門更相呼,有酒斟酌之。

          農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。

          相思則披衣,言笑無厭時(shí)。

          此理將不勝,無為忽去茲。

          衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺。

          〔注釋〕

          (1)這首詩寫移居南村后,與鄰居們同勞作、共游樂,建立了親密無間的友誼。同時(shí),對(duì)躬耕自嶺的生活也表示了適意與滿足。

          (2)登高:登山,指游賞。賦新詩:即作新詩。

          (3)更相呼:相互招呼。斟酌:指飲酒。斟:執(zhí)壺注酒。酌:飲酒。

          (4)農(nóng)務(wù):指農(nóng)忙時(shí)。與下句“閑暇”相對(duì),輒:就,總是。

          (5)披衣:謂披上衣服去串問。

          (6)此理:指上述與鄰居交往的樂趣。將:豈,難道。勝:強(qiáng)。高。無為:不要。去茲:離開這里。

          (7)紀(jì):經(jīng)營(yíng),料理。不吾欺:即“不欺吾”。

          [譯文]

          春秋之季多朗日,登高賞景詠新詩。

          經(jīng)過門前相呼喚,有酒大家共飲之。

          農(nóng)忙時(shí)節(jié)各歸去,每有閑暇即相思。

          相思披衣去串門,歡言笑語無厭時(shí)。

          此情此趣豈不美?切勿將它輕拋棄。

          衣食須得自料理,躬耕不會(huì)白費(fèi)力。

        【陶淵明友情詩《移居》】相關(guān)文章:

        移居陶淵明原文及翻譯11-02

        陶淵明《移居》原文及賞析08-05

        《陶淵明移居》閱讀理解08-26

        陶淵明《移居二首》08-02

        陶淵明《移居其二》原文及賞析07-18

        陶淵明《移居·其二》的原文賞析10-10

        陶淵明《移居·其一》原文賞析08-28

        陶淵明《移居其二》閱讀答案10-08

        陶淵明的《移居》全詩賞析通用07-16

        陶淵明《移居二首》賞析10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>