- 《怨情》李白唐詩注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白唐詩怨情
怨情
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
注釋
1、深坐句:寫失望時(shí)的表情。
譯文
美人兒卷起珠簾等待等待,
一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕濕滿了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
賞析
這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄托,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨人幽怨的情態(tài)。著重于“怨”字落筆。“怨”而坐待,“怨”而皺眉,“怨”而落淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至于怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩人可以自解。
李白簡介:
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
【李白唐詩怨情】相關(guān)文章:
《怨情》李白唐詩注釋翻譯賞析06-23
李白《怨情》譯文及鑒賞06-04
李白《怨情》古詩賞析07-07
《玉階怨》李白唐詩注釋翻譯賞析11-06
李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24
玉階怨李白07-23
李白的玉階怨07-10
李白的唐詩08-28
唐詩《春怨》賞析10-08
李白《玉階怨》鑒賞09-14