- 相關(guān)推薦
重陽唐詩《奉陪封大夫九日登高》
奉陪封大夫九日登高
【唐】岑參
九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。
霜威逐亞相,殺氣傍中軍。
橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。
邊頭幸無事,醉舞荷吾君。
【作者簡介】
岑參(約715-770),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。天寶三載(744年)進(jìn)士。初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史,世稱岑嘉州。大歷五年(770年)卒於成都。
岑參工詩,長于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官歸京》。現(xiàn)存詩三百六十首。對邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及少數(shù)民族的文化風(fēng)俗有親切的感受,故其邊塞詩尤多佳作。風(fēng)格與高適相近,后人多并稱"高岑"。有《岑參集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或?yàn)榘司?行世。《全唐詩》編詩四卷。
【注釋】
、欧獯蠓颍杭捶獬G。九日:指農(nóng)歷九月初九,為重陽節(jié)。
⑵黃花酒:菊花酒。
⑶會(huì):契合,相一致。昔聞:以前聽說的。
⑷霜威:威嚴(yán)如霜。亞相:此處指封常清。
⑸殺氣:秋日肅殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。
、收餮悖耗巷w的大雁。
、撕桑撼惺芏骰。吾君:對封常清的尊稱。
【詩歌譯文】
重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統(tǒng)的習(xí)俗是一樣的。
封將軍治軍威嚴(yán)峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。
橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動(dòng),嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。
邊廷上,幸喜沒有戰(zhàn)事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂、醉舞軍中。
【詩歌鑒賞】
這首詩作于公元755年(天寶十四年)。“九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。”首聯(lián)二句概言邊塞無事,重陽佳節(jié),眾人按照傳統(tǒng)的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂之景。“霜威逐亞相,殺氣傍中軍。”頷聯(lián)二句意指封常清治軍雷厲風(fēng)行,又能在和平時(shí)期時(shí)刻保持謹(jǐn)慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。”頸聯(lián)二句是詩人信手描寫節(jié)日里戰(zhàn)士們的歡愉活動(dòng),所謂“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊(yùn)含著深深的思鄉(xiāng)之情。“邊頭幸無事,醉舞荷吾君。”尾聯(lián)二句是稱頌在封常清的英明領(lǐng)導(dǎo)下,邊境安寧,因而將士們能在重陽佳節(jié)高歌豪飲。
封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對唐王朝統(tǒng)治者自毀長城的舉動(dòng)貶斥頗多,而這首詩中則生動(dòng)反映了這位將領(lǐng)能征善戰(zhàn),治軍嚴(yán)謹(jǐn),同時(shí)又放達(dá)不拘與下屬同樂的可貴品質(zhì)。
【重陽唐詩《奉陪封大夫九日登高》】相關(guān)文章:
古詩欣賞之奉陪封大夫九日登高08-08
奉陪封大夫九日登高_(dá)岑參的詩原文賞析及翻譯10-01
岑參奉陪封大夫九日登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
唐詩《登高》10-22
橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。-岑參奉陪封大夫九日登高譯文及賞析11-13
登高杜甫唐詩08-29
秋天的唐詩《登高》11-16
《登高》唐詩賞析10-05
重陽詩歌上封登高09-03
重陽節(jié)唐詩:九日齊山登高09-14