1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小學生唐詩鑒賞-《遣悲懷·其一》

        時間:2021-01-04 18:31:23 唐詩 我要投稿

        小學生唐詩鑒賞-《遣悲懷·其一》

          《遣悲懷·其一》

        小學生唐詩鑒賞-《遣悲懷·其一》

          唐代:元稹

          謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

          顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋 一作:畫篋)

          野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

          今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

          譯文及注釋

          譯文

          你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。

          你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。

          你用野蔬充饑卻說食物甘美,你用落葉作薪你用枯枝做炊。

          如今我高官厚祿你卻離人間,為你寄點延請僧道超度士靈。

          注釋

          謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。

          黔婁:戰國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順遂。

          藎篋:竹或草編的箱子。

          泥:軟纏,央求。

          藿:豆葉,嫩時可食。

          奠:祭奠,設酒食而祭。

          賞析

          這首詩追憶妻子生前的`艱苦處境和夫妻情愛,并抒寫自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以東晉宰相謝安最寵愛的侄女謝道韞借指韋氏,以戰國時齊國的貧士黔婁自喻,其中含有對方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不順遂,這是對韋氏婚后七年間艱苦生活的簡括,用以領起中間四句。“泥”,軟纏。“長藿”,長長的豆葉。中間這四句是說:看到我沒有可替換的衣服,就翻箱倒柜去搜尋;我身邊沒錢,死乞活賴地纏她買酒,她就拔下頭上金釵去換錢。平常家里只能用豆葉之類的野菜充饑,她卻吃得很香甜;沒有柴燒,她便靠老槐樹飄落的枯葉以作薪炊。這幾句用筆干凈,既寫出了婚后“百事乖”的艱難處境,又能傳神寫照,活畫出賢妻的形象。這四個敘述句,句句浸透著詩人對妻子的贊嘆與懷念的深情。末兩句,仿佛詩人從出神的追憶狀態中突然驚覺,發出無限抱憾之情:而今自己雖然享受厚俸,卻再也不能與愛妻一道共享榮華富貴,只能用祭奠與延請僧道超度亡靈的辦法來寄托自己的情思!皬汀,寫出這類悼念活動的頻繁。這兩句,出語雖然平和,內心深處卻是極其凄苦的。

          創作背景

          這三首詩約作于公元811年(元和六年),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。

        【小學生唐詩鑒賞-《遣悲懷·其一》】相關文章:

        1.《遣悲懷》元稹唐詩鑒賞

        2.元稹《遣悲懷》其一

        3.《遣悲懷(其一)》元稹

        4.遣悲懷 元稹其一

        5.元稹《遣悲懷.其一》唐詩配圖片賞析

        6.《遣悲懷》元稹古詩鑒賞

        7.元稹《遣悲懷(其一)》閱讀訓練

        8.元稹《遣悲懷(其一)》閱讀答案

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>