- 相關(guān)推薦
元稹《遣悲懷》其一
元稹的《遣悲懷》取“報恩”為切入點,先回顧與韋叢婚后的艱苦生活,以明“貧賤夫妻”間深厚的感情。
遣悲懷三首
其一
謝公最小偏憐女⑴,自嫁黔婁百事乖⑵。
顧我無衣搜藎篋⑶,泥他沽酒拔金釵⑷。
野蔬充膳甘長藿⑸,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復(fù)營齋⑹。
【注釋】
⑴謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。
、魄瓓洌簯(zhàn)國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順遂。
、撬|篋:竹或草編的箱子。
⑷泥:軟纏,央求。
、赊剑憾谷~,嫩時可食。
、实欤杭赖,設(shè)酒食而祭。
【白話譯文】
她如謝公最偏愛的小女兒,嫁給我這貧士百事不順心。
見我無衣衫到處翻箱倒柜,求她買酒就拔下頭上金釵。
野蔬豆葉充饑她吃得甘美,靠古槐落葉當柴也無怨言。
今天我的俸錢已超過十萬,只能為你辦祭品燒些紙財。
【創(chuàng)作背景】
這三首詩約作于公元811年(元和六年),時元稹在監(jiān)察御史分務(wù)東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。元稹的原配妻子韋叢是太子少保韋夏卿最小的女兒,于公元802年(唐德宗貞元十八年)和元稹結(jié)婚,當時她二十歲,元稹二十五歲;楹笊畋容^貧困,但韋叢很賢惠,毫無怨言,夫妻感情很好。過了七年,即公元809年(元和四年),元稹任監(jiān)察御史時,韋叢就病死了,年僅二十七歲。元稹悲痛萬分,陸續(xù)寫了不少情真意切的悼亡詩,其中最有名的就是《遣悲懷三首》。
【賞析】
元稹的元配妻子韋叢是太子少保韋夏卿的小女,于唐德宗貞元十八年(802)和元稹結(jié)婚,當時她二十歲,元稹二十五歲;楹笊畋容^貧困,但韋叢很賢惠,毫無怨言,夫妻感情很好。過了七年,元稹任監(jiān)察御史時,韋叢就病死了,年僅二十七歲。元稹悲痛萬分,寫了不少悼亡詩,其中最有名的是《遣悲懷三首》,這里選的是第一首。
詩的開頭兩句先概寫韋叢的高貴身份和婚后的貧困生活。“謝公最小偏憐女”,“謝公”,本指東晉宰相謝安,這里借指韋夏卿。韋夏卿官至太子少保,死后追贈為左仆射(yè夜),即宰相。偏憐女,謝安最喜歡他的侄女謝道韞,這里用謝道韞代指韋叢。
這句說明韋叢出身高貴,是一個宰相之家的最得寵愛的最小的嬌女。“自嫁黔婁百事乖”,“黔婁”,是春秋時齊國的一個有志節(jié)的貧士,這里詩人用來自比。
詩人與韋叢結(jié)婚的時候,初入仕途,官職是秘書省校書郎,是一個小官,俸錢很少,生活貧困。這句是詩人嘆惜妻子命運不好,嫁給自己這樣一個寒士為妻,過著貧困的生活,百事都不遂心。
下面四句,具體描述婚后的困頓生活。
“顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。”這兩句是互文見義,意思是說:可憐她搜尋自己的衣物,賣掉自己的金釵,來為丈夫添衣買酒。一個“顧”字,真切地表現(xiàn)了妻子對丈夫的關(guān)心和體貼,一個“泥”
字,生動地表現(xiàn)了丈夫?qū)ζ拮拥囊缿俸图m纏,二字極富情味。這兩句詩寫出了一對青年夫妻在貧困生活中的親密無間的真情。