《扶風(fēng)豪士歌》李白唐詩鑒賞
扶風(fēng)豪士歌
李白
洛陽三月飛胡沙,
洛陽城中人怨嗟。
天津流水波赤血,
白骨相撐如亂麻。
我亦東奔向吳國,
浮云四塞道路賒。
東方日出啼早鴉,
城門人開掃落花;
梧桐楊柳拂金井,
來醉扶風(fēng)豪士家。
扶風(fēng)豪士天下奇,
意氣相傾山可移;
作人不倚將軍勢,
飲酒豈顧尚書期。
雕盤綺食會眾客,
吳歌趙舞香風(fēng)吹。
原嘗春陵六國時,
開心寫意君所知。
堂中各有三千士,
明日報恩知是誰?
撫長劍,一揚眉,
清水白石何離離。
脫吾帽,向君笑;
飲君酒,為君吟:
張良未逐赤松去,
橋邊黃石知我心。
李白詩鑒賞
這首詩,是詩人在安史之亂爆發(fā)后第二年的春天奔往吳地,在一位被稱作“扶風(fēng)豪士”的人家里做客時即席寫成,所謂“扶風(fēng)豪士”可能是籍貫扶風(fēng)的溧陽縣主簿,他名叫嘉賓,大約性情豪爽而好客,因此,李白稱他為“豪士”。
詩一開始,直寫時事:“洛陽三月飛胡沙,洛陽城中人怨嗟。天津流水波赤血,白骨相撐如亂麻。”
這一年的正月,安祿山在洛陽稱“大燕皇帝”,洛陽成了叛軍的政治中心。洛城西南的天津橋下血流成河,洛城的郊野白骨如山。
“我亦東奔向吳國,浮云四塞道路賒”,報國無門,空有一身匡世救國之心的詩人李白無奈只能奔往東南吳地以避戰(zhàn)亂。
就在這時,李白遇到了“扶風(fēng)豪士”,“東方日出啼早鴉”以下十句,描寫在豪士家飲宴的場景。清人毛稚黃說:“方敘東奔,忽著‘東方日出’二語,奇宕入妙。”(《詩辨坻》)奇宕,就是敘事過程的跳躍和描寫場景的轉(zhuǎn)換。經(jīng)這一宕,轉(zhuǎn)出一個明媚華美的境界,這是閑中著色:四句贊美環(huán)境,四句贊美主人,兩句贊美盛筵。這些詩句并不意味著李白置國家興亡于不顧而沉溺于個人安樂,而不過是即事即景的一段應(yīng)酬之辭罷了。從章法上說,有了這段穿插,疾徐有致,變幻層出。
李白并沒有在酣樂中沉醉。鋪敘過后,轉(zhuǎn)入抒情:
“原嘗春陵六國時,開心寫意君所知。堂中各有三千士,明日報恩知是誰?”這里舉出戰(zhàn)國四公子,用以引發(fā)下面的自我抒懷。在戰(zhàn)國那個動亂的時代,趙國的平原君、齊國的'孟嘗君、楚國的春申君、魏國的信陵君各自蓄養(yǎng)了數(shù)千門客,其中不乏杰出人物,他們重義氣,輕死生,以大智大勇協(xié)助信陵君成就了卻秦救趙的奇勛,千秋萬代,為人傳誦。如今又逢罹亂,李白很想效法他們,報效國家。眼前這位扶風(fēng)豪士雖然不能給李白提供立功報國的現(xiàn)實機會,但他“開心寫意”以待李白,使李白頓生知遇之感,禁不住要將胸中事一吐為快。“明日報恩知是誰”一句極為自負,大意是我今天受了你的款待,明日定要干出一番事情來教你瞧瞧!詩人故意用了反詰語氣,將下文引出:
“撫長劍,一揚眉,清水白石何離離!脫吾帽,向君笑;飲君酒,為君吟:張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心。”末段表明心跡,一片真誠。南朝陳代詩人江暉有句:“恐君不見信,撫劍一揚眉。”(《雨雪曲》)古樂府《艷歌行》有句:“語卿且勿眄,水清石自見。”李白化用其語,以“三三七”的句法出之,“清水白石”比喻心地光明,“脫吾帽”四句益發(fā)爛漫,活畫出詩人率真的天性。接著,以張良為喻,張良懷抱著向強秦復(fù)仇的志向,在沂水橋上遇見黃石公,接受了《太公兵法》一編。后來,他輔佐漢高祖劉邦,立下了不朽之功。天下大定后,他不貪戀富貴,自請引退,跟著赤松子去學(xué)仙。李白把張良的事跡倒轉(zhuǎn)過來,說“張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心”。這兩句的大意是:我之所以沒有象張良那樣隨赤松子而去,是因為功業(yè)未成,國難當(dāng)前,我更得報效于國家。耿耿此心,黃石公可以明鑒。
李白七言歌行自由揮灑、不暇整飭,詩人的思想往往只包含在某些片斷和句子中!斗鲲L(fēng)豪士歌》以系念時事發(fā)端,以許國明志收束,這正是詩的本旨所在。
【《扶風(fēng)豪士歌》李白唐詩鑒賞】相關(guān)文章:
李白《扶風(fēng)豪士歌》譯文及鑒賞11-01
《秋浦歌》李白唐詩鑒賞10-28
《子夜吳歌》李白的唐詩鑒賞10-31
《丁都護歌》李白的唐詩鑒賞10-29
李白《夜宿山寺》李白唐詩鑒賞11-01
《遠別離》李白唐詩鑒賞11-01
李白《將進酒》唐詩鑒賞10-28
韓愈《石鼓歌》唐詩鑒賞10-29
《塞下曲(其三)》李白唐詩鑒賞10-30