1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩賞牡丹原文及翻譯

        時間:2022-10-19 13:32:06 唐詩 我要投稿

        唐詩賞牡丹原文及翻譯

          《賞牡丹》是唐代文學家劉禹錫創作的一首托物詠懷詩。此詩描繪了唐朝慣有的觀賞牡丹的習俗。以下是小編搜集整理的唐詩賞牡丹原文及翻譯,歡迎閱讀!

        唐詩賞牡丹原文及翻譯

          《賞牡丹》

          唐代:劉禹錫

          庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。

          唯有牡丹真國色,花開時節動京城。

          譯文

          庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。

          只有牡丹才是真正的天姿色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個長安城。

          注釋

          妖:艷麗、嫵媚。

          格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。在這里,無格指格調不高。

          芙。杭瓷徎ā

          國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。

          京城:指唐朝的京師長安,長安是唐代的首都、京城。

          創作背景

          牡丹是中國特產的名花,春末開花,花大而美。唐代高宗、武后時始從汾晉(今山西汾河流域)移植于京城,玄宗時猶視為珍品。此詩即寫唐人賞牡丹的盛況。關于此詩的創作時間與地點,由陶敏、陶紅雨校注的《劉禹錫全集編年校注》根據詩中用李正封“國色”之語推測此詩為大和二年(828)至五年(831)作者在長安所作;瞿蛻園的《劉禹錫集箋證》認為,此詩作于唐大和年間作者重入長安之時;高志忠的《劉禹錫詩編年校注》認為,此詩與《渾侍中宅牡丹》作于同時;吳鋼、張天池《劉禹錫詩文選注》疑此詩為永貞革新時所作。

          賞析

          此詩乃贊頌牡丹之作,其贊頌之手法,乃用抑彼揚此的反襯之法。詩一開始并沒有從正面描寫牡丹的姿態形色,而是把牡丹置于百花園中,從側面與“庭前芍藥”“池上芙蕖”這些花中的佼佼者相比。芍藥與芙蕖本是為人所喜愛的花卉,然而詩人贊頌牡丹,乃用“芍藥妖無格”和“芙蕖凈少情”以襯托牡丹之高標格和富于情韻之美。“芍藥”,本來同樣是一種具有觀賞價值的花卉,但據說到了唐代武則天以后,“牡丹始盛而芍藥之艷衰” (王禹偁《芍藥詩序》),以至有人將牡丹比為“花王”,把芍藥比作“近侍”。此處劉禹錫也懷著主觀感情,把芍藥說成芍藥花嬌艷美,但過于嫵媚而格調不高!败睫 保窃谠娢闹谐R郧甯邼崈舻拿婺砍霈F的花卉,但劉禹錫大概因為她亭亭玉立于池面之中,令人只可遠觀而不可近玩的緣故,說她雖潔凈淡雅,但過于清高而少了一些情趣和風致。這里暗示了牡丹兼具妖、凈、格、情四種資質,可謂花中之最美者。詩人并沒有為了突出牡丹而將這芍藥和芙蕖二花寫得一無是處,而是把兩種花的美和不足之處都點了出來。這些此前備受人們青瞇的名花在牡丹面前不免黯然失色,牡丹愈發顯得氣質華貴、風姿卓絕。

          前兩句用的是抑彼揚此的手法,為牡丹的出現作鋪墊,而第三句筆鋒一轉,從正面贊頌牡丹。然而還是沒對牡丹作更多的描述,只用“真國色”三字加以概括,表達精煉而又到位!拔ㄓ小币辉~,突出強調了只有牡丹才配稱“真國色”,表明了詩人對牡丹的偏愛。在詩人眼里,婀娜多姿的牡丹哪里還是什么草木,只有把它比作“國色”才能寫盡它的美好。“國色天香”則成了當時對牡丹的定評,也為后人所樂于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般顏色百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此詩卻只字未提牡丹的色香,僅說“花開時節動京城”。這句表現了人們傾城而出觀賞牡丹的熱鬧景象,以此贊頌牡丹為人賞愛的傾國之色。牡丹在詩人眼里,她姿色超群,是國中最佳“美人”,而且不止他一人覺得牡丹最美,不僅他一人鐘愛于牡丹,牡丹花盛開的時節人們轟動京城的賞花場面就足以證明牡丹花容是如何傾城傾國的了。最后一句生動地描述了當時的時尚,說出了多數人的心聲。這里“動”字用得極妙,仿佛使人看到了當時人們為了觀賞牡丹而萬人空巷、人頭攢動的生動場面。

          這短短四句詩,寫了三種名花,而其中又深含了詩人豐富的審美思想。詩人沒有忘記對芍藥與芙蕖美好一面的贊譽,卻又突出了牡丹的姿色,令人玩味無窮。作為花木,本來無所謂格調高下和感情的多寡,但詩人用擬人化和烘托的手法,巧妙生動地把自然美變成了藝術美,給人留下了難忘的印象。

          這首詩的別致之處,一是在于構思之巧。詩人帶著一種陶醉之情來寫牡丹之類,卻只字不提花色之絢麗、花容之豐腴、花姿之婀娜、花香之馥郁,而是用芍藥的'“妖無格”和芙蕖的“凈少情“的美中不足反襯出牡丹的風姿與多情,用熱鬧的觀花場面、癡迷的賞花情景烘托牡丹的美好。全詩沒有一個字正面描寫牡丹的美麗,但字字句句都在繪牡丹美景、抒贊美之情。花開時節牡丹到底“國色”如何,賞花人又是如何“動”京城的,詩人把無限的想象和美感留給讀者去豐富去延伸伸。這正是劉禹錫的高妙之處,也使得這首詩在眾多的賞牡丹的詩作中不落俗套。二是在于立意之妙。自古以來,詩人們往往很少為了寫花而寫花,而是重在托物言志,即通過詠花來表達自己對社會生活的感受和個人的人生理想。這首對牡丹的贊美詩也顯示了詩人劉禹錫的理想人格。詩人認為芍藥格調不高、芙蕖缺情少趣,因而不感興趣,而對既有外在姿態、又有內在氣質的社丹如此鐘愛,可見牡丹花象征了一種盡善盡美的理想人格。劉禹錫幾十年來所走過的人生道路,正是對這一理想人格的追求和實踐。

          作者簡介

          劉禹錫(772—842),唐代文學家、哲學家。字夢得,洛陽(今屬河南)人,自言系出中山(治今河北定縣)。貞元(唐德宗年號,785—805)間擢進士第,登博學宏辭科。授監察御史。曾參加王叔文集團,反對宦官和藩鎮割據勢力,被貶朗州司馬,遷連州刺史。后以裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書。世稱劉賓客。其詩通俗清新,善用比興手法寄托政治內容。《竹枝詞》、《柳枝詞》和《插田歌》等詩,富有民歌特色,為唐詩中別開生面之作。有《劉夢得文集》。

        【唐詩賞牡丹原文及翻譯】相關文章:

        賞牡丹原文翻譯以及賞析 劉禹錫10-01

        唐詩原文及翻譯08-16

        劉禹錫《賞牡丹》的原文和賞析04-19

        唐詩《春望》原文及翻譯10-17

        唐詩贈李白的原文及翻譯10-17

        唐詩白蓮原文、翻譯及賞析10-15

        唐詩《野望》原文翻譯鑒賞09-25

        劉禹錫《賞牡丹》原文和注釋譯文及賞析11-12

        劉禹錫《賞牡丹》08-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>