1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《滿庭芳》翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-09-28 15:00:24 蘇軾 我要投稿

        蘇軾《滿庭芳》翻譯及賞析

          蘇軾《滿庭芳》這首詞語(yǔ)言干凈簡(jiǎn)練,內(nèi)容含義隱括極多,以下是小編J.L分享的《滿庭芳》翻譯及賞析,更多宋代詩(shī)人蘇軾詩(shī)詞作品請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。

        蘇軾《滿庭芳》翻譯及賞析

          【原文】

          滿庭芳⑴·有王長(zhǎng)官者棄官黃州三十三年黃人謂之王先生因送陳慥來(lái)過(guò)余因賦此⑵

          三十三年,今誰(shuí)存者?算只君與長(zhǎng)江。凜然蒼檜⑶,霜干苦難雙。聞道司州古縣⑷,云溪上、竹塢松窗⑸。江南岸,不因送子,寧肯過(guò)吾邦⑹?

          摐摐⑺,疏雨過(guò),風(fēng)林舞破⑻,煙蓋云幢⑼。愿持此邀君,一飲空缸⑽。居士先生老矣⑾,真夢(mèng)里、相對(duì)殘釭⑿。歌聲斷,行人未起,船鼓已逢逢⒀。

          【注釋】

         、艥M庭芳:詞牌名。又名“鎖陽(yáng)臺(tái)”,《清真集》入“中呂調(diào)”。雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。

         、仆蹰L(zhǎng)官:作者好友,事跡不詳。陳慥:字季常,亦為蘇軾好友。過(guò):拜訪、看望。

         、菣u:即圓柏。一種常綠喬木,壽命達(dá)數(shù)百年。此處以蒼檜喻王先生。

         、嚷劦剑郝(tīng)說(shuō)。司州古縣:指黃陂縣,曾屬南司州。王先生罷官后居于此。

         、芍駢]:用竹子建造的房屋。松窗:松木建造的窗子。

          ⑹吾邦:指黃州。

          ⑺摐摐(chuāng):形容雨聲。

          ⑻舞破:樹(shù)木在大風(fēng)中舞動(dòng)。

         、痛保很(chē)簾。

         、我伙嬁崭祝阂豢跉獍丫坪雀伞

         、暇邮浚鹤髡咦苑Q,其號(hào)為東坡居士。

         、锈G(gāng):燈。

         、逊攴辏盒稳莨穆暋

          【白話譯文】

          棄官黃州長(zhǎng)達(dá)三十三年,這樣的人世上還有誰(shuí)?除了于長(zhǎng)官,只有長(zhǎng)江水。你的傲然性格好似青綠的松柏,不怕霜侵,風(fēng)骨凜然。聽(tīng)說(shuō)你住在司州古縣,居所簡(jiǎn)樸高雅,用竹子搭建涼棚,用松枝編制窗戶。這次要不是送陳慥來(lái)黃州,你我恐怕還不得見(jiàn)面。

          風(fēng)雨驟至,雨后你翩然乘車(chē)而全,車(chē)蓋和車(chē)簾帶著煙云。我愿以酒待客,與先生一醉方休。我和你都老了,人生無(wú)常,對(duì)著殘燈咽飲歡談,不覺(jué)竟是是個(gè)通宵。昨夜歌聲已歇,行人天起,船鼓卻已催客動(dòng)身了。

          【作品介紹】

          《滿庭芳·有王長(zhǎng)官者棄官黃州三十三年黃人謂之王先生因送陳慥來(lái)過(guò)余因賦此》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。這是一首酬贈(zèng)之作。詞的上半闋主要是刻畫(huà)王長(zhǎng)官的高潔人品,下半闋則描繪會(huì)見(jiàn)王長(zhǎng)官時(shí)的環(huán)境、氣氛,以及東坡當(dāng)時(shí)的思緒和情態(tài)。這首詞語(yǔ)言干凈簡(jiǎn)練,內(nèi)容含義隱括極多,熔敘事,寫(xiě)人、狀景、抒情于一爐,既寫(xiě)一方奇人之品格,又抒曠達(dá)豪放之情感,富有藝術(shù)感染力。

          【創(chuàng)作背景】

          這首詞是蘇軾發(fā)配黃州時(shí)的作品。當(dāng)時(shí),蘇軾的許多朋友或怕株連,或避嫌疑,紛紛疏遠(yuǎn)了他,使他備感世態(tài)炎涼。然而,他的同鄉(xiāng)陳慥卻蔑視世俗,仍與其過(guò)從甚密,五年中竟七次來(lái)訪。元豐六年(1083)五月,“棄官黃州三十三年”的王長(zhǎng)官因送陳慥到荊南某地訪東坡,得以與蘇軾會(huì)晤,這首詞即是蘇軾贈(zèng)其之作。

          【賞析】

          這是一首酬贈(zèng)之作。詞的上半闋主要是刻畫(huà)王長(zhǎng)官的高潔人品,下半闋則描繪會(huì)見(jiàn)王長(zhǎng)官時(shí)的環(huán)境、氣氛,以及東坡當(dāng)時(shí)的思緒和情態(tài)。

          上闋全就王長(zhǎng)官其人而發(fā),描繪了一個(gè)飽經(jīng)滄桑、令人神往的高士形象。前三句“三十三年,今誰(shuí)存者,算只君與長(zhǎng)江”,一開(kāi)篇就語(yǔ)出驚人不同凡響,在將長(zhǎng)江擬人化的同時(shí),以比擬的方式將王長(zhǎng)官高潔的人品與長(zhǎng)江共論,予以高度評(píng)價(jià)。“凜然蒼檜,霜干苦難雙”二句喻其人品格之高,通過(guò)“蒼檜”的形象比喻,其人傲干奇節(jié),風(fēng)骨凜然如見(jiàn)。王長(zhǎng)官當(dāng)時(shí)居住黃陂(今武漢市黃陂區(qū)),唐代武德初以黃陂置南司州,故詞云“聞道司州古縣,云溪上、竹塢松窗”。后四字以竹松比喻托襯他的正直耿介。“江南岸”三句是說(shuō)倘非王先生送陳慥來(lái)黃州,恐終不得見(jiàn)面。語(yǔ)中既有詞人的自謙,也飽含作者對(duì)于王先生人品的仰慕之情。

          過(guò)片到“相對(duì)殘釭”句寫(xiě)三人會(huì)飲。“摐摐”二字?jǐn)M(雨)聲,其韻鏗然,有風(fēng)雨驟至之感。“疏雨過(guò),風(fēng)林舞破,煙蓋云幢”幾句,既寫(xiě)當(dāng)日氣候景色,又通過(guò)自然景象的不凡,暗示作者與貴客的遇合之脫俗。“愿持此邀君,一飲空缸”,充滿了酒逢知己千杯少的豪情。“居士先生老矣”,是生命短促、人生無(wú)常的感嘆。“真夢(mèng)里,相對(duì)殘缸”,寫(xiě)主客通宵達(dá)旦相飲歡談,彼此情投意合。末三句寫(xiě)天明分手,船鼓催發(fā),主客雙方話未盡,情未盡,滿懷惜別之意。

          全詞“健句入詞,更奇峰特出”,“不事雕鑿,字字蒼寒”(鄭文焯《手批東坡府府》),語(yǔ)言干凈簡(jiǎn)練之極,而內(nèi)容,含義隱括極多,熔敘事,寫(xiě)人、狀景、抒情于一爐,既寫(xiě)一方奇人之品格,又抒曠達(dá)豪放之情感,實(shí)遠(yuǎn)出于一般描寫(xiě)離合情懷的詩(shī)詞之上。詞中凜然如蒼檜的王先生這一形象,可謂東坡理想人格追求的絕妙寫(xiě)照。

          名家評(píng)價(jià)

          清·鄭文焯《手批東坡樂(lè)府》:健句人詞,更奇峰郁起,此境匪稼軒所能夢(mèng)到。不事雕琢,字字蒼寒,如空巖霜干,天風(fēng)吹墮頗黎地上,鏗然作碎玉聲。

        【蘇軾《滿庭芳》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        蘇軾《滿庭芳》賞析07-19

        滿庭芳蘇軾賞析02-22

        《滿庭芳》蘇軾詞賞析07-13

        滿庭芳李清照翻譯及賞析11-25

        蘇軾《滿庭芳·歸去來(lái)兮》翻譯及賞析08-17

        蘇軾《滿庭芳?xì)w去來(lái)兮》的全文翻譯及賞析09-26

        滿庭芳秦觀翻譯10-21

        滿庭芳 秦觀 翻譯12-04

        秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析09-02

        秦觀《滿庭芳》宋詞賞析及注釋翻譯07-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>