1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文,翻譯,賞析

        時間:2024-11-06 04:01:50 水調(diào)歌頭 我要投稿

        水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文,翻譯,賞析

          原文:

          落日繡簾卷,亭下水連空。知君為我新作,窗戶濕青紅。長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。認得醉翁語,山色有無中。

          一千頃,都鏡凈,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一葉白頭翁?靶μm臺公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。一點浩然氣,千里快哉風(fēng)。

          賞析:

          這首詞又名《快哉亭記詩詞內(nèi)容">快哉亭作》,是蘇軾豪放詞的代表作之一。全詞通過描繪快哉亭周圍壯闊的山光水色,抒發(fā)了作者曠達豪邁的處世精神。

          此詞描寫的對象,主要是“快哉亭”周圍的廣闊景象。開頭四句,先用實筆,描繪亭下江水與碧空相接、遠處夕陽與亭臺相映的優(yōu)美圖景,展現(xiàn)出一片空闊無際的境界,充滿了蒼茫闊遠的情致。“知君為我新作”兩句,交待新亭的創(chuàng)建,點明亭主和自己的密切關(guān)系,反客為主、詼諧風(fēng)趣地把張偓佺所建的快哉亭說成特意為自己而造,又寫亭臺窗戶涂抹上青紅兩色油漆,色彩記憶猶新成語解釋">猶新!皾瘛弊中稳萦推嵛锤桑H為傳神。

          “長記平山堂上”五句,是記憶中情景,又是對眼前景象的一種以虛托實的想象式側(cè)面描寫。作者用“長記”二字,喚起他曾在揚州平山堂所領(lǐng)略的“江南煙雨”“杳杳沒孤鴻”那種若隱若現(xiàn)、若有若無、高遠空蒙的江南山色的美好回憶。他又以此比擬他在“快哉亭”上所目睹的景致,將“快哉亭”與“平山堂”融為一體,構(gòu)成一種優(yōu)美獨特的意境。這種以憶景寫景的筆法,不但平添了曲折蘊藉的情致,而且加強了詞境的空靈飛動。以上五句新穎別致,引人入勝,通過作者昔日的淋漓興致,傳達出當(dāng)日快哉亭前覽勝的欣喜之情。

          上片是用虛實結(jié)合的筆法,描寫快哉亭下及其遠處的勝景。下片換頭以下五句,又用高超的藝術(shù)手法展現(xiàn)亭前廣闊江面倏忽變化、濤瀾洶涌、風(fēng)云開闔、動心駭目的壯觀場面。詞人并由此生發(fā)開來,抒發(fā)其江湖豪興和人生追求!耙磺ы,都鏡凈,倒碧峰”三句,寫眼前廣闊明凈的江面,清澈見底,碧綠的山峰,倒映江水中,形成了一幅優(yōu)美動人的平靜的山水畫卷,這是對水色山光的靜態(tài)描寫。“忽然”兩句,寫一陣巨風(fēng),江面倏忽變化,濤瀾洶涌,風(fēng)云開闔,一個漁翁駕著一葉小舟,在狂風(fēng)巨浪中掀舞。至此,作者的描寫奇峰突起,由靜境忽變動境,從而自自然然地過渡到全詞著意表現(xiàn)的著重點——一位奮力搏擊風(fēng)濤的白發(fā)老翁。這位白頭翁的形象,其實是東坡自身人格風(fēng)貌的一種象征。以下幾句,作者由風(fēng)波浪尖上弄舟的老人,自然引出他對戰(zhàn)國時楚國蘭臺令宋玉所作《風(fēng)賦》的議論。作者看來,宋玉將風(fēng)分為“大王之雄風(fēng)”和“庶人之雌風(fēng)”是十分可笑的,是未解自然之理的生硬說教,白頭翁搏擊風(fēng)浪的壯偉風(fēng)神即是明證。其實,莊子所言天籟本身絕無貴賤之分,關(guān)鍵于人的精神境界的高下。他以“一點浩然氣,千里快哉風(fēng)”這一豪氣干云的驚世駭俗之語昭告世人:一個人只要具備了至大至剛的浩然之氣,就能超凡脫俗,剛直不阿,坦然自適,任何境遇中,都能處之泰然,享受使人感到無窮快意的千里雄風(fēng)。蘇軾這種逆境中仍保持浩然之氣的坦蕩的人生態(tài)度,顯然具有積極的社會意義。

          這首詞在藝術(shù)構(gòu)思和結(jié)構(gòu)上,具有波瀾起伏、跌宕多姿、大開大合、大起大落的特點。下片的描寫和議論,豪縱酣暢,氣勢磅礴,詞中出沒風(fēng)濤的白頭翁形象,猶如百川匯海,含蓄地點明全篇主旨,有強烈的震撼力。全詞熔寫景、抒情、議論于一爐,既描寫了浩闊雄壯、水天一色的自然風(fēng)光,又其中灌注了一種坦蕩曠達的浩然之氣,展現(xiàn)出詞人身處逆境卻泰然處之、大氣凜然的精神風(fēng)貌,充分體現(xiàn)了蘇詞雄奇奔放的特色。

        【水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文賞析及翻譯09-22

        水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺原文及賞析05-13

        蘇軾《水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺》翻譯及賞析10-19

        蘇軾《水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺》全文及鑒賞07-19

        水調(diào)歌頭·黃州快哉亭原文翻譯及賞析08-08

        《黃州快哉亭記》閱讀答案及譯文08-26

        水調(diào)歌頭·滄浪亭原文翻譯及賞析10-01

        水調(diào)歌頭·滄浪亭原文翻譯及賞析3篇08-15

        《水調(diào)歌頭》原文及翻譯賞析08-30

        水調(diào)歌頭·滄浪亭原文翻譯及賞析2篇08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>