- 相關(guān)推薦
《詩經(jīng)·小雅·白駒》原文翻譯賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編精心整理的《詩經(jīng)·小雅·白駒》原文翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
《白駒》,《詩經(jīng)·小雅·鴻雁之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩歌。全詩四章,每章六句。是一首別友思賢詩,文筆優(yōu)美,隱意深刻,而”白駒“作為一種意象也廣泛存在于歷代文人墨客的作品中!睹娦颉芬詾槭谴蠓虼绦醪荒芰粲觅t者于朝廷。朱熹《詩集傳》說:“為此詩者,以賢者之去而不可留!泵髑逡院螅腥苏J(rèn)為殷人尚白,大夫乘白駒,為武王餞送箕子之詩;有人認(rèn)為是王者欲留賢者不得,因而放歸山林所賜之詩。漢魏時(shí)期,蔡邕《琴操》說:“《白駒》者,失朋友之所作也。”曹植《釋思賦》也有:“彼朋友之離別,猶求思乎白駒”之句。今人余冠英《詩經(jīng)選》以為是留客惜別的詩,上承蔡、曹,較合詩意。
白駒
皎皎白駒,食我場(chǎng)苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙?
皎皎白駒,食我場(chǎng)藿?{之維之,以永今夕。所謂伊人,于焉嘉客?
皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優(yōu)游,勉爾遁思。
皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。
譯文
馬駒毛色白如雪,吃我菜園嫩豆苗。絆住馬足拴韁繩,盡情歡樂在今朝。心想賢人終來臨,在此作客樂逍遙。
馬駒毛色白如雪,吃我菜園嫩豆葉。絆住馬足拴韁繩,盡情歡樂在今夜。心想賢人終來臨,在此作客心意愜。
馬駒毛色白如雪,風(fēng)馳電掣飄然至。應(yīng)在朝堂為公侯,為何安樂無終期。優(yōu)游度日宜謹(jǐn)慎,避世隱遁太可惜。
馬駒毛色白如雪,空曠深谷留身影。喂馬一束青青草,那人品德似瓊英。音訊不要太自珍,切莫疏遠(yuǎn)忘友情。
注釋
、硼ǎ好珴嵃酌病
、茍(chǎng):菜園。
、强{(zhí):用繩子絆住馬足。維:拴馬的韁繩,此處意為維系,用作動(dòng)詞。
、扔溃洪L(zhǎng)。此處用如動(dòng)詞。
、梢寥耍耗侨,指白駒的主人。
⑹于焉:在此。
⑺藿(huò):豆葉。
、藤S(bēn)然:馬放蹄急馳貌。賁,通“奔”。思:語助詞。
、蜖枺耗,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此處皆作動(dòng)詞,為公為侯之意。
、我菰ィ喊矘。無期:沒有終期。
、仙鳎荷髦。優(yōu)游:義同“逍遙”。
、忻悖骸懊狻敝俳枳,打消之意。遁:避世。
、芽展龋荷罟取?,“穹”之假借。
、疑c(chú):青草。
⒂其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。
、越鹩瘢捍颂幗杂米饕鈩(dòng)詞,珍惜之意。
⒄遐心:疏遠(yuǎn)之心。
鑒賞
《白駒》一詩,《毛詩序》以為是大夫刺宣王不能留用賢者于朝廷。從詩本身看不出有這一層意思。朱熹《詩集傳》說:“為此詩者,以賢者之去而不可留!背稣Z較有回旋之余地。明清以后,有人認(rèn)為殷人尚白,大夫乘白駒,為武王餞送箕子之詩;有人認(rèn)為是王者欲留賢者不得,因而放歸山林所賜之詩。然而漢魏時(shí)期,蔡邕《琴操》就說:“《白駒》者,失朋友之所作也!辈苤病夺屗假x》也有:“彼朋友之離別,猶求思乎白駒”之句。蔡、曹二人都認(rèn)為這是一首有關(guān)朋友離別的詩。今人余冠英《詩經(jīng)選》以為是留客惜別的詩,其說上承蔡、曹,較合詩意。
全詩四章分為兩個(gè)層次。前三章為第一層,寫客人未去主人挽留。古代留客的方式多種多樣!稘h書·陳遵傳》載有“投轄于井”的方式,當(dāng)客人要走的時(shí)候,主人將客人車上的轄投于井中,使車不能行走,借此把客人留住。此詩描寫的主人則是想方設(shè)法地把客人騎的馬拴住,留馬是為了留人,希望客人能在他家多逍遙一段時(shí)間,以延長(zhǎng)歡樂時(shí)光,字里行間流露了主人殷勤好客的熱情和真誠(chéng)。主人不僅苦心挽留客人,而且還勸他謹(jǐn)慎考慮出游,放棄隱遁山林、獨(dú)善其身、享樂避世的念頭。在第三章里詩人采用間接描寫的方法,對(duì)客人的形象作了刻畫。客人的才能可以為公為侯,但生逢亂世,既不能匡輔朝廷又不肯依違,只好隱居山林。末章為第二層,寫客人已去而相憶。主人再三挽留客人,得不到允諾,給主人留下了深深的遺憾,于是就希望客人能再回來,并和他保持音訊聯(lián)系,不可因隱居就疏遠(yuǎn)了朋友。惜別和眷眷思念都溢于言表。
由上文所述可知,此詩形象鮮明,栩栩如生,給讀者留下了深刻印象?坍嬋宋锸址`活多變,直接描寫和間接描寫交相使用,值得玩味。孫鑛評(píng)曰:“寫依依不忍舍之意,溫然可念,風(fēng)致最有余!(陳子展《詩經(jīng)直解》引)誠(chéng)然。
賞析
毛色潔白的馬,吃我菜園里的嫩豆苗。絆住馬腿拴住韁繩,盡情歡樂在今朝。賢人來到這里,做客逍遙又開心。
毛色潔白的馬,吃我菜園里的嫩豆葉。絆住馬腿拴住韁繩,盡情歡樂在今夜。賢人來到這里,做客心中又愜意。
毛色潔白的馬,馬蹄馳騁來這里。本在朝堂為公侯,為何安樂沒終期。逍遙度日要謹(jǐn)慎,避世隱居多可惜。
毛色潔白的馬,在深谷中留身影。喂馬吃一束青草,他的品德美好如玉。不要太珍惜音訊,別疏遠(yuǎn)這段友情。
作詩之人和白馬的主人要么交情匪淺,要么就是很欣賞他的品德,否則怎么會(huì)如此煞費(fèi)苦心又絆馬腿又拴韁繩,就是不肯讓他走。拴馬留客,讓我想到了元曲《西廂記·長(zhǎng)亭送別》的一句話:“柳絲長(zhǎng)玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉。”
不管是朋友之間還是戀人之間,拴馬都是留客的一種方式,不過也只是其中一種。古人留客的方式多種多樣,據(jù)說還有將客人車上的轄扔到井里,讓他走不了的,這種方法叫作“投轄于井”。
白馬的主人究竟是什么樣的人,為何主人公這么想讓他在自己家多留一段時(shí)間從詩中來看,他應(yīng)該是位博學(xué)多才的有識(shí)之士,按照他的德行,本該成為公侯。但是賢人已經(jīng)有了歸隱之心,不想再涉足朝堂。
古代的人歸隱山林,我覺得一般有這樣三個(gè)原因。一是朝廷腐敗,他們不想與世俗同流合污,寧可粗茶淡飯,了此一生;二是他們本身就不喜歡參與政治權(quán)勢(shì),向往閑云野鶴的自由生活;三是通過隱居讓自己“歸隱的賢者”名號(hào)傳入統(tǒng)治者耳中,以此作為走入朝堂的前提。
最有名的隱士,莫過于東晉的陶淵明了。他似乎已經(jīng)成了隱士的代表,一提到歸隱,幾乎所有人都會(huì)想到他那“采菊東籬下,悠然見南山”的清閑生活。不過我最敬佩的還是春秋的介子推。公子重耳逃難時(shí),他不離不棄,忠心耿耿,不惜割股為重耳充饑。等到重耳成了晉文公,他卻隱居山林,不再食君之祿。晉文公聽信小人讒言,為逼介子推出來,竟下令放火燒山,最后在柳樹下發(fā)現(xiàn)介子推母子的尸體。晉文公后悔不已,他將燒焦的柳木帶回去做了一雙木屐,望著木屐感嘆“悲哉足下”,后世“足下”的稱呼就源于此。
白馬的主人為何不愿入朝為官,原因不得而知。不過主人覺得他有這么好的才華和品德,歸隱山林實(shí)在太可惜了,再三勸他不要輕易做避世的決定?梢娭魅藢(duì)他的德行很是欣賞,又是挽留又是勸諫。但客人去意已決,主人無法,只得喂他的馬吃一束青草,送他遠(yuǎn)去。望著空谷中遠(yuǎn)去的身影,主人心中不舍,希望客人能再次回來,并且和自己保持聯(lián)絡(luò)。
朋友之間本來就聚少離多,而今友人遠(yuǎn)去,心中自是不舍,若可以的話恨不得他一直留在自己身邊。送他遠(yuǎn)去,只能飲一杯濁酒聊表心意。
在一起的時(shí)光總是短暫的,當(dāng)分別來臨,我們終究無能為力。
【《詩經(jīng)·小雅·白駒》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《小雅·大田》原文賞析03-31
《詩經(jīng)·小雅·湛露》原文賞析09-24
詩經(jīng)《小雅·采芑》原文賞析11-11
詩經(jīng)《小雅·楚茨》原文賞析02-25
詩經(jīng)《小雅·車攻》原文賞析07-21
詩經(jīng)《小雅·信南山》原文賞析03-31
詩經(jīng)《小雅·甫田》原文賞析03-31