- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)《行露》全文及譯文注釋
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩泛指中國古代詩歌。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家整理的詩經(jīng)《行露》全文及譯文注釋,希望能夠幫助到大家。
《行露》,《詩經(jīng)·召南》篇名。為先秦時(shí)代華夏族民歌。共三章,十五句。贊頌了婦女不畏強(qiáng)暴、堅(jiān)貞不屈的性格。全詩三章,首章比較隱晦難懂,以至于宋人王柏《詩疑》卷一斷言是別詩斷章錯(cuò)入。其實(shí),可以根據(jù)清張澍《讀詩鈔說》將首章理解為這個(gè)女子表明態(tài)度,而下面兩章是假設(shè)之辭,“乃預(yù)擬其變而極言之”,以示自己心意決絕,未必是真訟于官府!对娊(jīng)》是中國文學(xué)史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。
詩經(jīng)《行露》
厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。
誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂婦無家?
何以速我獄?雖速我獄,室家不足。
誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂為女無家?
何以速我訟?雖速我訟,亦不女從。
譯文:
道上露水濕漉漉,難道不想早逃去?只怕露濃難行路。
誰說麻雀沒有嘴?怎么啄穿我房屋?誰說你尚未娶妻?為何害我蹲監(jiān)獄?即使讓我蹲監(jiān)獄,你也休想把我娶!
誰說老鼠沒牙齒?怎么打通我墻壁?誰說你尚未娶妻?為何害我吃官司?即使讓我吃官司,我也堅(jiān)決不嫁你!
作品鑒賞:
這首詩的主旨,從古至今,聚訟紛紜。《毛詩序》聯(lián)系《甘棠》而理解為召伯之時(shí),強(qiáng)暴之男不能侵陵貞女,而《韓詩外傳》、《列女傳·貞順篇》卻認(rèn)為是申女許嫁之后,夫禮不備,雖訟不行的詩作,清龔橙《詩本誼》、吳闿生《詩義會通》等承襲此說。明朱謀瑋《詩故》又以為是寡婦執(zhí)節(jié)不貳之詞,清方玉潤《詩經(jīng)原始》則以為是貧士卻婚以遠(yuǎn)嫌之作。今人高亨《詩經(jīng)今注》認(rèn)為是一個(gè)女子嫌棄夫家貧窮,不肯回家,被丈夫訟于官府而作;余冠英《詩經(jīng)選》認(rèn)為是一個(gè)已有夫家的女子的家長對企圖以打官司逼娶其女的強(qiáng)橫男子的答復(fù);陳子展《詩經(jīng)直解》認(rèn)為是一個(gè)女子拒絕與一個(gè)已有妻室的男子重婚的詩歌。筆者認(rèn)為余說近是,但詩中的主人公應(yīng)是那位女子。
首章首句“厭浥行露”起調(diào)氣韻悲慨,使全詩籠覃在一種陰郁壓抑的氛圍中,暗示這位女性所處的環(huán)境極其險(xiǎn)惡,抗?fàn)幍倪^程也將相當(dāng)曲折漫長,次二句“豈不夙夜?謂行多露”,文筆稍曲,詩意轉(zhuǎn)深,婉轉(zhuǎn)道出這位女子的堅(jiān)定意志。次章用比興方法說明,即使強(qiáng)暴者無中生有,造謠誹謗,用訴訟來脅迫自己,她也決不屈服!罢l謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄”四句是正話反說,表示:雀雖有嘴而無穿我屋之理,你已有妻則無致我陷獄之理。委婉巧妙;而“雖速我獄,室家不足”兩句則是正面表態(tài),斬釘截鐵,氣概凜然。第三章謂:鼠雖有牙而無穿我墻之理,你已有妻則無使我遭訴訟之理,但你若欲陷我于訴訟,我也不會屈從你。句式復(fù)沓以重言之,使得感染力和說服力進(jìn)一步加強(qiáng)。全詩風(fēng)骨遒勁,格調(diào)高昂,從中讀者不難體會到女性為捍衛(wèi)自己的獨(dú)立人格和愛情尊嚴(yán)所表現(xiàn)出來的不畏強(qiáng)暴的抗?fàn)幘瘛?/p>
拓展:
《行露》是唐代詩人李白所作的一首五言古詩,以下是該詩的作者簡介:
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被譽(yù)為“詩仙”。他出生在西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克市),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市秦安縣)。
李白少年時(shí)游歷各地,結(jié)交了許多文學(xué)名流。他的詩歌充滿了豪放不羈、浪漫奔放的氣息,主題廣泛,涉及山水、愛情、歷史、哲學(xué)等方面。他的代表作品有《將進(jìn)酒》、《廬山謠》、《夜泊牛渚懷古》、《早發(fā)白帝城》等。
李白的詩歌在唐代及其后的文學(xué)史上具有重要的地位,他的詩風(fēng)和創(chuàng)作風(fēng)格對后世的文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
【詩經(jīng)《行露》全文及譯文注釋】相關(guān)文章:
詩經(jīng)行露全文及翻譯06-07
詩經(jīng)《鵲巢》全文及譯文注釋05-21
詩經(jīng)行露全文解釋賞析06-09
詩經(jīng)《叔于田》全文及譯文注釋10-28
詩經(jīng)《揚(yáng)之水》全文及譯文注釋05-21
詩經(jīng)行露全文注音版06-13
詩經(jīng):行露08-21