1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)淇奧全文朗讀

        時(shí)間:2024-05-27 22:15:16 詩經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩經(jīng)淇奧全文朗讀

          導(dǎo)語:《淇奧》贊美德才兼并備、寬和幽默的君子,充分展示了男子真正的美在于氣質(zhì)品格,才華修養(yǎng),表達(dá)永遠(yuǎn)難以忘懷的情感。下面小編為你整理的詩經(jīng)淇奧全文朗讀,希望對(duì)你有所幫助!

        詩經(jīng)淇奧全文朗讀

          詩經(jīng)淇奧全文朗讀

          瞻彼淇奧,綠竹猗猗。

          有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

          瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

          有匪君子,終不可諼兮!

          瞻彼淇奧,綠竹青青。

          有匪君子,充耳琇瑩,會(huì)弁如星。

          瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

          有匪君子,終不可諼兮!

          瞻彼淇奧,綠竹如簀。

          有匪君子,如金如錫,如圭如璧。

          寬兮綽兮,猗重較兮,善戲謔兮,不為虐兮!

          注釋

          奧:通“隩”(yù)水邊彎曲的地方。

          猗猗:美而茂盛的樣子。 一說讀 è,通“阿”長而美貌。

          匪:通作“斐”,有文采。

          切:切制。磋:銼平。琢:雕刻。磨:磨光。都是制造玉器、骨器的工藝,常用以比喻人的修養(yǎng)、學(xué)問精深。

          瑟:儀容莊重,有才華。

          僴(xiàn):寬大貌。

          赫:威嚴(yán)貌。咺(xuān):有威儀貌。

          諼(xuān):忘記。

          青青:通作“菁菁 ”,茂盛的樣子。

          充耳:貴族冠的左右兩旁以絲懸掛至耳的玉石。

          琇:寶石。

          會(huì)弁(kuài biàn):帽子縫合處?p合之處用玉裝飾。

          簀:聚積,形容眾多。

          圭:玉器,長方形,上端尖。

          璧:圓形玉器,正中有小圓孔。

          綽:曠達(dá)。一說柔和貌。

          猗:通作“倚”,依靠。

          重較(chóng jué):車是裝飾有曲鉤供人掛、靠的橫木。

          猗重較:一說車兩旁人可憑倚木板上的曲鉤(重耳),重起如兩角,比喻心胸開闊。

          戲謔:開玩笑。

          虐:刻薄傷人。粗暴。

          賞析:

          《詩經(jīng)》中有許多人物的贊歌,稱贊的對(duì)象也很廣泛。其中重要一類被稱頌的對(duì)象,是各地的良臣名將。先秦時(shí)代,正是中華民族不斷凝聚走向統(tǒng)一的時(shí)代,人們希望和平、富裕的生活。在那樣一個(gè)時(shí)代,人們自然把希望寄托在圣君賢相、能臣良將身上。贊美他們,實(shí)際上是表達(dá)一種生活的向往!朵繆W》便是這樣一首詩。據(jù)《毛詩序》說:“《淇奧》,美武公之德也。有文章,又能聽其規(guī)諫,以禮自防,故能入相于周,美而作是詩也。”這個(gè)武公,是衛(wèi)國的武和,生于西周末年,曾經(jīng)擔(dān)任過周平王(前770—前720年)的卿士。史傳記載,武和晚年九十多歲了,還是謹(jǐn)慎廉潔從政,寬容別人的批評(píng),接受別人的勸諫,因此很受人們的尊敬,人們作了這首《淇奧)來贊美他。

          從詩本身而言,只是一曲形象的贊歌,時(shí)間、地點(diǎn)、人物的指涉性不強(qiáng),因此可以說,詩中形象并非實(shí)指,而是周王朝時(shí)代一個(gè)品德高尚的士大夫,具有泛指意蘊(yùn)。全詩分三章,反覆吟詠。但在內(nèi)容上,并不按詩章分派,而是融匯贊美內(nèi)容于三章之中。這是因?yàn)樵姼璞旧肀容^短小,不能長篇鋪敘,無法按稱頌對(duì)象的各個(gè)方面一一分述,只能混涵概括,點(diǎn)到為止。同時(shí),三章內(nèi)容基本一致,就起了反覆歌頌的作用,使聽者印象更加深刻。

          那么,《淇奧》反覆吟頌的是士大夫的哪些方面的優(yōu)秀之處呢?首先是外貌。這位官員相貌堂堂,儀表莊重,身材高大,衣服也整齊華美!皶(huì)弁如星”、“充耳琇瑩”,連冠服上的裝飾品也是精美的。外貌的描寫,對(duì)于塑造一個(gè)高雅君子形象,是很重要的。這是給讀者的第一印象。其次是才能!叭缜腥绱,如琢如磨”,文章學(xué)問很好。實(shí)際上,這是贊美這位君子的行政處事的能力。因?yàn)榍浯蠓驈恼,公文的起草制定,是主要工作?nèi)容。至于“猗重較兮”、“善戲謔兮”,突出君子的外事交際能力。春秋時(shí)諸侯國很多,能對(duì)應(yīng)諸侯,不失國體,對(duì)每個(gè)士大夫都是個(gè)考驗(yàn)?磥恚姼鑿淖珜懳恼屡c交際談吐兩方面,表達(dá)了這君子處理內(nèi)政和處理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌頌了這位君子的品德高尚!叭绻缛玷担瑢捹饩b兮”,意志堅(jiān)定,忠貞純厚,心胸寬廣,平易近人,的確是一位賢人。正因?yàn)樗莻(gè)賢人,從政就是個(gè)良臣,再加上外貌裝飾的莊重華貴,更加使人尊敬了。所以,第一、第二兩章結(jié)束兩句,都是直接的歌頌:“有匪君子,終不可諼兮!”從內(nèi)心世界到外貌裝飾,從內(nèi)政公文到外事交涉,這位士大夫都是當(dāng)時(shí)典型的賢人良臣,獲得人們的稱頌,是必然的了。此詩就是這樣從三個(gè)方面,從外到內(nèi),突出了君子的形象。詩中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戲謔兮,不為虐兮”成為日后人們稱許某種品德或性格的詞語,可見《淇奧》一詩影響之深遠(yuǎn)了。

        【詩經(jīng)淇奧全文朗讀】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)·淇奧全文10-14

        詩經(jīng)淇奧全文及翻譯09-13

        詩經(jīng)淇奧全文注音07-09

        詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧08-12

        詩經(jīng)全文朗讀節(jié)選08-19

        詩經(jīng)全文節(jié)選朗讀07-03

        詩經(jīng)《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》鑒賞06-04

        詩經(jīng)采薇全文翻譯朗讀09-28

        詩經(jīng)全文10-16

        《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析05-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>