詩經(jīng)經(jīng)典句及翻譯
從西周初年到春秋中葉,從口頭創(chuàng)作的民歌到貴族祭祀的樂歌,口中喃喃地念著這五百多年的人間百態(tài),心中有然而生的敬仰與盎然,似細水長流。以下是詩經(jīng)經(jīng)典句及翻譯,歡迎閱讀。
1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》
譯:水鳥應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》
譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
3、桃之夭夭,灼灼其華。《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》
譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
4、巧笑倩兮,美目盼兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
5、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉?《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
6、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
7、青青子衿,悠悠我心!对娊(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》
譯:我懷戀著倩影,我心傷悲!
8、投我以木瓜,報之以瓊琚!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!对娊(jīng)·小雅·采薇》
譯:回想當(dāng)初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
10、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》
譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢?
11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》
譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
12、言者無罪,聞?wù)咦憬。《詩?jīng)·周南·關(guān)雎·序》
譯:指提意見的'人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
13、它山之石,可以攻玉!对娊(jīng)·小雅·鶴鳴》
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
14、投我以桃,報之以李!对娊(jīng)·大雅·抑》
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
15、靡不有初,鮮克有終!对娊(jīng)·大雅·蕩》
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
16、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!对娊(jīng)·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
17、手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
18、執(zhí)子之手,與子偕老!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:握著你的手永結(jié)美好,永不分離,白頭偕老。
19、月月出皎兮,佼人僚兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》
譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。
20、碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土!段猴L(fēng)·碩鼠》
譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)
21、秩秩斯干幽幽南山!缎⊙拧x櫻。斯干》
譯:潺潺的山澗水,深遠的南山。
22、有匪君子,如切如磋,如琢如磨!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》
譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
23、言者無罪,聞?wù)咦憬。《詩?jīng)·周南·關(guān)雎·序》
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
24、它山之石,可以攻玉!对娊(jīng)·小雅·鶴鳴》
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
25、投我以桃,報之以李!对娊(jīng)·大雅·抑》
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
26、靡不有初,鮮克有終!对娊(jīng)·大雅·蕩》
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
27、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉!对娊(jīng)·小雅·白駒》
譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好。
28、死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:生死都與你在一起,和你一起立下誓言。牽著你的手,和你白頭偕老。
29、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
30、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!对娊(jīng)·小雅·小旻》
譯:面對政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
【詩經(jīng)經(jīng)典句及翻譯】相關(guān)文章:
詩經(jīng)名句及翻譯11-13
《詩經(jīng)·碩鼠》翻譯及賞析12-09
詩經(jīng)采薇注解及翻譯06-23
詩經(jīng)采薇全文及翻譯06-17
詩經(jīng)采薇翻譯及賞析11-15
詩經(jīng)《木蘭詩》原文及翻譯10-30
《詩經(jīng)·羔裘》原文翻譯及賞析08-16
詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析08-16