1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng):汾沮洳

        時(shí)間:2020-09-09 18:54:31 詩經(jīng) 我要投稿

        詩經(jīng):汾沮洳

          《汾沮洳》,《詩經(jīng)·魏風(fēng)》的一篇。全詩三章,每章六句。為先秦時(shí)代魏地漢族民歌。這是一首勞動(dòng)人民自我贊美的歌謠。一章寫采莫者之美無可度量,二章寫采桑者之美象花朵一樣,三章寫采荬者之美似美玉一般。以下是小編分享的詩經(jīng):汾沮洳賞析,歡迎大家閱讀!

        詩經(jīng):汾沮洳

          《詩經(jīng):汾沮洳》

          彼汾沮洳,言采其莫。

          彼其之子,美無度。

          美無度,殊異乎公路。

          彼汾一方,言采其桑。

          彼其之子,美如英。

          美如英,殊異乎公行。

          彼汾一曲,言采其藚。

          彼其之子,美如玉。

          美如玉,殊異乎公族。

          注釋:

          1、汾:汾水。發(fā)源于山西管涔山,至河津縣西南流入黃河。

          2、沮洳:音句入,水邊低濕的地方。

          3、莫:音木。羊蹄菜,古人解釋:莖大如竹筷,赤節(jié),一節(jié)一葉,可以為羹,也可以生食。

          4、無度:無法度量。度:尺子,這里名詞作動(dòng)詞。

          5、英:花。這里同“玉”,為了音節(jié)和諧而改為英。

          6、公路:管王公賓祀之車駕的官吏

          7、公行:管王公兵車的官吏

          8、藚:音序,澤瀉草

          9、公族:管王公宗族之事的.官吏。

          譯文:

          在那汾水低濕地,來此采莫心歡喜。

          瞧我那位意中人,英俊瀟灑美無匹。

          英俊瀟灑美無匹,公路哪能和他比。

          在那汾水河流旁,來此采桑心歡暢。

          瞧我那位意中人,貌若鮮花朝我放。

          貌若鮮花朝我放,公行哪能比得上。

          在那汾水彎彎處,來此采藚心歡愉。

          瞧我那位意中人,儀表堂堂美如玉。

          儀表堂堂美如玉,公族哪能比得汝。

          賞析:

          《汾沮洳》以農(nóng)家女子口吻贊美一位在汾水河采摘羊蹄菜的男子,美如花、如玉,又以公室貴族官員作對(duì)比和陪襯,表現(xiàn)了一種不尋常的眼光和價(jià)值觀念。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>