1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫所作詩歌登高原文翻譯及注釋

        時間:2020-10-15 08:32:04 詩歌 我要投稿

        杜甫所作詩歌登高原文翻譯及注釋

          《登高》是唐代偉大詩人杜甫于大歷二年(767)秋天在夔州所作的一首七言律詩。杜甫所作詩歌登高原文翻譯及注釋,一起來看看。

        杜甫所作詩歌登高原文翻譯及注釋

          朝代:唐代

          作者:杜甫

          原文:

          風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

          無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

          萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

          艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

          譯文

          風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

          無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

          悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

          歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

          注釋

          ⑴詩題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習俗。選自《杜詩詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節(jié)。

         、茋[哀:指猿的叫聲凄厲。

          ⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的`小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋;兀夯匦。

         、嚷淠荆褐盖锾祜h落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

          ⑸萬里:指遠離故鄉(xiāng)。常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

         、拾倌辏邯q言一生,這里借指晚年。

          ⑺艱難:兼指國運和自身命運?嗪蓿簶O恨,極其遺憾?,極。繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動詞,增多。

         、塘实梗核ヮj,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新!薄

          創(chuàng)作背景

          此詩作于唐代宗大歷二年(767年)秋天,杜甫時在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當時安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴武幕府,依托嚴武。不久嚴武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經(jīng)營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個月后才到夔州。如不是當?shù)囟级降恼疹,他也不可能在此一住就是三個年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽為“七律之冠”的《登高》。

        【杜甫所作詩歌登高原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        杜甫《登高》原文及注釋11-04

        杜甫的《登高》原文翻譯及賞析11-23

        杜甫《兵車行》原文、翻譯、注釋、賞析09-28

        杜甫的《登高》原文及全詩賞析07-12

        杜甫《望岳》原文及注釋譯文02-03

        恨別杜甫原文及翻譯12-21

        杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06

        杜甫《望岳》原文及翻譯09-23

        杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析09-27

        勸學詩原文、翻譯及注釋10-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>