- 相關(guān)推薦
《桃源》詩詞
《桃源》詩詞1
青春花姊不同時。凄涼生較遲。艷妝臨水最相宜。風(fēng)來吹繡漪。
驚舊事,問長眉。月明仙夢回。憑闌人但覺秋肥;ǔ钊瞬恢。
譯文
荷花與百花開花于不同的時間,荷花因開花太遲而孤寂異常。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水邊是最合適的,風(fēng)吹荷花,使水中的倒影也在搖曳起舞,水面上形成了彩色的漣漪。
如當(dāng)年的趙飛燕一般在風(fēng)中翩躚起舞,如欲仙去,卻忽然從仙夢中驚醒,只見月明如水。驚于舊事,便向旁邊的侍女詢問?上硪袡跅U的人只知道秋天的蓮大藕肥,卻不知荷花的凋零悲愁。
注釋
醉桃源:詞牌名,又名“阮郎歸”等,雙調(diào),四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。
芙蓉:即荷花。
青春:春季。
花姊:指先于芙蓉開放的其他花,因時節(jié)早于芙蓉,故曰“花姊”。姊,一作“柳”。
繡漪(yī):形容漣漪如繡。漪,指漣漪,細小的水波。
舊事:似指漢宮舊事。
長眉:這里指宮人侍女。
仙夢:似指趙飛燕風(fēng)中托舞欲仙去之事。
秋肥:形容秋季萬物成熟肥美。
賞析
這是一首詠荷花詞,先通過將荷花與百花相比來突出用“凄涼”,再采用臨水漣漪襯托用綽約風(fēng)姿,然后又用擬荷手法寫用孤寂,最后又以月明夢回表用高潔。
“青春花姊不同時,凄涼生較遲!贝嗽~發(fā)端二句寫荷花與百花花繡不同時:百花繡于明媚的春天,而荷花卻繡在六、七月中,“占斷荷間六月涼”(辛棄疾)。用中,“花姊”一詞有擬荷花意;“凄涼”二字寫出荷花的無盡哀思,也表達了詞荷對荷花繡不逢時的同情!捌G妝臨水最相宜,風(fēng)來吹繡漪!苯又D(zhuǎn)筆寫荷花如艷妝美荷,臨水而舞,柔風(fēng)拂來,漣漪如同紋繡一般細密美麗。荷花雖然生不逢時,卻天生麗質(zhì)難自棄,艷妝照水花時,連風(fēng)都來吹動漣漪,形成綺麗的紋繡,以襯托用美!绑@舊事,問長眉,月明仙夢回!边^片花后,又轉(zhuǎn)筆寫荷花感嘆往事。這里,詞荷以擬荷手法賦予荷花以高潔的品質(zhì),同時在這個形象中寄托了自己的理想及生不逢辰的悲哀,無奈的是這種高潔品格無荷看重。歷來常說花不解荷愁,如白居易《過元家履信宅》:“落花不語空辭樹,流水無情白入池!狈皆馈洞涸~五首》:“花不知愁句又塵,晚寒獨自倚欄頻!睔W陽修《蝶戀花·庭院深深深幾許》:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去!敝焓缯妗镀兴_蠻·詠梅》:“荷憐花似舊,花不知荷瘦!标虤埖馈耳p鴣天·守得蓮繡結(jié)伴游》:“花不語,水空流,年年拚得為花愁!贝嗽~結(jié)尾卻說“花愁荷不知”,做翻案語,頗為新穎,同時因有寄托而頗沉郁。
全詞采用略貌取神法,兩句一轉(zhuǎn),從荷花生不逢時的凄涼轉(zhuǎn)到艷妝臨水的高昂,再轉(zhuǎn)到月明夢回,方知一切都是舊事,最后歸結(jié)于“花愁荷不知”,呼應(yīng)起首“‘凄涼”花意,對荷花花形只言“艷妝”二字,一筆帶過,著重刻畫荷花的神!盎ㄦⅰ薄ⅰ捌G妝”、“繡漪”,造語綺麗;“凄涼”、“舊事”、“夢回”,字字哀愁,共同構(gòu)成一幅飄渺朦朧、含蓄深沉的惜花圖。對比、襯托都是從虛處下筆寫荷花花神,從而寄托了詞荷的理想與怨艾,正是“詠物而不滯于物”,暗含的家國花感,蘊藉深永,哀怨動荷。
創(chuàng)作背景
荷花有春花之豐容華彩,秋花之艷質(zhì)冰骨,但卻因未能植根陶謝名門,恰如格調(diào)迥異世俗、無以自托良媒的未嫁貧女。詞人雖不遇于時世,卻有未肯俯仰俗流的心志,于是,詞人于某日創(chuàng)作此詞,借詠荷花以抒寫詞人生不逢時的慨嘆。
《桃源》詩詞2
原文:
拍堤春水蘸垂楊,水流花片香。
弄花噆柳小鴛鴦,一雙隨一雙。
簾半卷,露新妝,春衫是柳黃。
倚闌看處背斜陽,風(fēng)流暗斷腸。
譯文
拍岸春水蘸著輕柔垂楊,流水中花片飄香。追啄花片爭叼柳絲小鴛鴦,它們相親相愛一雙跟隨著一雙。
小樓上珠簾半卷,露出佳人的新妝,薄薄的春衫是柳黃。她轉(zhuǎn)身倚靠欄桿背著斜陽,為那風(fēng)流情事暗自傷心斷腸。
注釋
醉桃源:詞牌名,又名“阮郎歸”等,雙調(diào)四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。
蘸:以物浸入水中,這里是形容垂楊輕拂水面。
噆(zǎn):銜,叼。
風(fēng)流:風(fēng)情,風(fēng)韻。
賞析:
這首詞以輕快活潑的筆調(diào),將春天的美景和此景下美人的嬌顏、春怨,一一寫出。清新自然,朗朗上口。是嚴(yán)仁的又一佳作。
詞的上片所寫的境界,是較為常見的,但寫得更為有聲有色,有情有味,將畫境、詩意、音響感融為一體,在美學(xué)上達到一個很高的境界。首句“拍堤春水”,讓人仿佛感覺到風(fēng)吹浪起,湖水輕輕地拍打堤岸的聲音;而堤上的楊柳倒掛湖面,輕輕拂水,象是有聲,然而卻非常細微。水中的瓣瓣落花,隨波蕩漾,種種色彩,陣陣幽香,都刺激著我們的感官。然而詞人并未到此為止,又添上一對對鴛鴦。它們在湖上自由自在游戲,一會兒嬉弄花瓣,一會兒又用小嘴去咬下垂的柳梢。這一“噆”字非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)了鴛鴦動作的迅速與細巧。添上鴛鴦,整個畫面就活了,完整了,并且充滿了生命的氣息和動態(tài)美。
詞的下片轉(zhuǎn)入抒情。只見小樓上的珠簾卷處,一位佳人露出淡雅的新妝,在這新妝中最突出的一點是她那件柳黃色的春衫。“春衫是柳黃”,同上片的“垂楊”是一樣的顏色,讓人感覺人的裝束與周圍的環(huán)境取得了和諧一致。詞人接著為讀者攝下了這樣一幅剪影:她背著斜陽,憑闌凝望。至于她的容顏和表情究竟如何,詞人并未從正面予以描畫,而僅僅從側(cè)面著筆,寫她的情韻;只是最后“風(fēng)流暗斷腸”一句,才用作者的主觀評價給她的情緒淡淡地抹上一筆哀愁的色調(diào)。這首詞前面幾句自然輕快,后面一個轉(zhuǎn)折,表現(xiàn)了輕微的哀怨。
這首詞的基調(diào)是輕快靈妙的。全詞筆致輕靈,意境新穎,讀后能給人以精神上的愉悅。另外詞的下片還注意藝術(shù)上的藏和露的關(guān)系,露出的是人物最富特征的春衫和倚闌的身影,隱藏的是人物的思想感情。這就留下足夠的空間,讓讀者去想象,去回味。而成功的詞作,大多如此。
《桃源》詩詞3
塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
凝光悠悠寒露墜,此時立在最高山。
碧虛無云風(fēng)不起,山上長松山下水。
群動悠然一顧中,天高地平千萬里。
少君引我升玉壇,禮空遙請真仙官。
云拼欲下星斗動,天樂一聲肌骨寒。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
絕景良時難再并,他年此日應(yīng)惆悵。
【韻譯】:
平時在紅塵中見到月亮,心都能清靜下來,何況是在這清秋時節(jié)的神仙洞府間?
凝聚起來的光芒悠悠地象寒露墜落下來,而我此刻站在桃源的最高處。
碧空之中沒有一絲云彩,風(fēng)也不見一縷,可以看見山上高高的松樹和山下的流水。
那些行動的物體全在視野之中,天那么高,地那么平,仿佛可以看見千萬里之外:“少君”把我?guī)У搅擞駢,遠遠地施禮請仙人相見。
云彩聚集,星斗挪動,仙樂奏響,讓人肌骨寒肅。
金色的霞光從東面漸漸升起,月輪西斜,仙影遠去,我還在頻頻回望。
只因為良辰美景難以再回來,以后到了中秋這天應(yīng)該很惆悵吧!
【評析】:
這首詩共十六句,每四句一韻,每一韻又是一個自然段落。
第一段寫桃源玩月,有月之景,有玩之情;第二段寫八月十五夜色,以月光朗照下的天地山水反襯中秋之月;第三段浪漫暢想,寫欲仙之感,由景及情,生發(fā)自然;最后一段從暢想中曳回,寫日出月落,更就"絕景良時"抒發(fā)情感,略出桃源別后,難再重游一意。全詩景物隨時而變,情調(diào)隨景而移,有起伏跌宕之感。
《桃源》詩詞4
桃源
[唐]李白
露暗煙濃草色新,一翻流水滿溪春。
可憐漁歌父重來訪,只見桃花不見人。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的'浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
《桃源》詩詞5
古詩原文
青春花姊不同時。凄涼生較遲。艷妝臨水最相宜。風(fēng)來吹繡漪。
驚舊事,問長眉。月明仙夢回。憑闌人但覺秋肥;ǔ钊瞬恢。
詩文賞析
上片“青春”四句扣題,詠荷花。言荷花與百花并不同時在春季里開放,而是獨自在盛夏中顯示出她青春的美姿。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水中最是相宜。風(fēng)吹荷花,使水中的倒影也在搖曳起舞。水面被風(fēng)一吹,皺成了彩色的漣漪。馮延巳有句“吹皺一池春水”,夢窗襲之,化作“風(fēng)來吹繡漪”。
下片“驚舊事”三句,寫觀花而憶舊。言詞人忽地想起舊日之事,抬頭問眉月:“可有神女入夢來?”從此中消息透露出:詞人舊時,有一次曾經(jīng)攜愛人在一個盛夏的月夜中,共同觀賞過荷花,所以現(xiàn)在詞人觸景生情,而設(shè)此一問。“憑闌”兩句,言那些倚欄觀賞荷花的人們只覺得秋肥景美,根本不知道池中荷花卻正在擔(dān)憂自己馬上就要枯萎了。其實此非花愁,實是詞人心中愁緒百結(jié),所以特地替水中荷花想象出“花”在“愁”。因此結(jié)句“花愁人不知”,實是一種反語。
《桃源》詩詞6
《桃源行》
作者:王維
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽視人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。
當(dāng)時只記入山深,青溪幾曲到云林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
【注解】:
1、逐水:順著溪水。
2、去津:古渡口。
3、坐:因。
4、隈:山崖的幽曲處。
5、物外:世外。
6、房櫳:窗戶。
【韻譯】:
漁船順著溪流走觀賞山水一溪春;
古老的渡口夾岸的桃花艷麗繽紛。
坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠;
行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。
有一山洞入口暗行小徑開頭曲折;
走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。
遠遠望去有一個云樹相聚的去處;
近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。
樵夫最初自我介紹他們漢代姓名;
村中的居民都沒改變秦代的衣裙。
他們居住的地方是武陵的桃花源;
還在世外仙境建起了自得的田園。
月明高照松下房舍窗欞一片清靜;
云中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。
聽說來了凡人大家集攏來看究竟;
競相引領(lǐng)回家打聽家鄉(xiāng)近來情景。
天一亮,他們就開門打掃街巷花徑;
傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。
當(dāng)初因為避亂先人離開混亂人間;
再說來到這神仙境地就不想回還。
深山峽谷誰也不知道人世間的事;
外界看這里也只看見渺遠的云山。
至今已不再懷疑仙境之難于聞見;
只是塵心未盡仍然思念舊的鄉(xiāng)縣。
出洞后盡管覺得桃花源山水遠隔;
始終打算辭家去桃花源長期游歷。
自以為走過的舊路應(yīng)該不會迷向;
怎么知道山巒溝壑而今已經(jīng)改變。
當(dāng)時只記得進入山中后很遠很深,
沿著青溪幾經(jīng)轉(zhuǎn)折才到深邃云林。
春天已經(jīng)來到遍溪都是桃花流水;
辨不清桃花仙境該到何處去找尋?
【評析】:
王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。歷來評價王詩有詩中有畫,畫中有詩的說法,細讀這首詩才知道這話不假。詩以陶潛的《桃花源記》為藍本,取其大意,變文為詩,進行藝術(shù)的再創(chuàng)造,開拓了詩的意境,具有它獨特的藝術(shù)價值。為此,它能與散文《桃花源記》并傳于世。
這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優(yōu)美,絢爛多彩。全詩筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅致,活躍多姿。
《桃源》詩詞7
題桃源圖
明代孫蕡
我昔城居困塵土,十年不到青山塢。扁舟夜夢泛滄浪,鼓枻揚舲逐漁父。
江岸沿洄落日低,尋源直上武陵溪。逶迤綠水春將晚,爛熳桃花路欲迷。
欲迷忽得青山口,仿佛微香露林藪。溪流已盡復(fù)潛通,石洞斜穿不知久。
地廓川平景曠然,還疑別是一重天。迢遙山徑莓苔雨,縹緲人間桑柘煙。
遙觀但見攢林木,近入茅茨始成簇。居人不改故衣冠,井里猶存舊風(fēng)俗。
風(fēng)俗依依世上人,皆言來此避強秦。初期暫隱還鄉(xiāng)邑,遂爾高居隔世塵。
兒孫長大供衣食,男事耕耘女蠶績。春至桑麻雨露深,歲寒松柏星霜易。
東皋北隴恣鋤犁,戴勝飛飛布谷啼。傍舍雨晴云外牧,餉田日晏草中歸。
歸來路暗山光滅,婦女繅車聲未歇。舴艋仍教稚子撐,漁罾更換溪童結(jié)。
往來墟落只逍遙,無復(fù)州司下叫囂。社日冬旬會村曲,黃雞白酒話漁樵。
漁樵不識人間世,雨笠煙蓑但容裔。澗水冰融覺候和,庭柯葉落知風(fēng)厲。
問我何為作此來,仙凡迥隔兩悠哉。園里青蔬為君摘,瓦盆薄酒為君開。
東鄰西舍爭來聚,相邀具酒猶炊黍。旋除新竹敞南軒,更掃落花開別墅。
初聞嬴氏好紛奢,不謂山河屬漢家。金雀重來飛灌木,銅駝還去臥煙沙。
銅駝金雀何時已,年代不知今半是。世上紛紜日漸過,山中歲月誰能紀(jì)。
棹開酒醒悵蘧蘧,卻向山家對畫圖。物外煙霞猶仿佛,空中樓閣已模糊。
模糊仿佛何由辨,只似當(dāng)時眼中見。鶴唳松梢露氣消,雞鳴樹杪晨光炫。
臨風(fēng)撫卷獨踟躕,欲寄桃源父老書。澗戶巖扉應(yīng)未合,筆床茶灶近何如。
桃源桃源休莫莫,未必山林穢城郭。車書四海今混同,來享人間太平樂。
《桃源》詩詞8
朝代:唐代
作者:王維
原文:
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。
當(dāng)時只記入山深,青溪幾度到云林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
譯文及注釋
譯文
漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁;淅_紛,忘記了路程遠近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。遠望去叢叢綠樹有如云霞綺聚集,進村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。第一次才聽說漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當(dāng)初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望云山。漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當(dāng)時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!
注釋
。1)逐水:順著溪水。
(2)古津:古渡口。
。3)坐:因為。
。4)一說“行盡青溪忽值人”。見人:遇到路人。
(5)隈:山、水彎曲的地方。
。6)曠望:指視野開闊。旋:不久。
。7)攢云樹:云樹相連。攢,聚集。
。8)散花竹:指到處都有花和竹林。
。9)樵客:原本指打柴人,這里指漁人。
。10)武陵源:指桃花源,相傳在今湖南桃源縣(晉代屬武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。
。11)物外:世外。
。12)房櫳:房屋的窗戶。
。13)喧:叫聲嘈雜。
(14)俗客:指誤入桃花源的漁人。
(15)引:領(lǐng)。都邑:指桃源人原來的家鄉(xiāng)。
。16)平明:天剛亮。閭巷:街巷。開:指開門。
(17)薄暮:傍晚。
。18)避地:遷居此地以避禍患。去:離開。
。19)靈境:指仙境。
。20)塵心:普通人的感情。鄉(xiāng)縣:家鄉(xiāng)。
(21)游衍:留連不去。
。22)自謂:自以為。不迷:不再迷路。
。23)峰壑:山峰峽谷。
。24)云林:云中山林。
。25)桃花水:春水。桃花開時河流漲溢。
《桃源》詩詞9
古詩原文
塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
凝光悠悠寒露墜,此時立在最高山。
碧虛無云風(fēng)不起,山上長松山下水。
群動悠然一顧中,天高地平千萬里。
少君引我升玉壇,禮空遙請真仙官。
云拼欲下星斗動,天樂一聲肌骨寒。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
絕景良時難再并,他年此日應(yīng)惆悵。
創(chuàng)作背景
永貞革新失敗后,劉禹錫被貶謫到朗州(今湖南常德),桃源縣就位于這里。在這里他不免悲涼之感,所以寫了許多詩詞以排遣愁緒。著名的《竹枝詞》《浪淘沙》都寫于這一時期。更巧的還有一首《八月十五日夜玩月》是五律,是不是寫于桃源就不可知了。
詩文賞析
這首詩共十六句,每四句一韻,每一韻又是一個自然段落。第一段寫桃源玩月,有月之景,有玩之情;第二段寫八月十五夜色,以月光朗照下的天地山水反襯中秋之月;第三段浪漫暢想,寫欲仙之感,由景及情,生發(fā)自然;最后一段從暢想中曳回,寫日出月落,更就"絕景良時"抒發(fā)情感,略出桃源別后,難再重游一意。全詩景物隨時而變,情調(diào)隨景而移,有起伏跌宕之感。
這首詩表面上可以歸入游仙詩,把中秋之夜寫得如夢如幻。尤其“凝光悠悠寒露墜,此時立在最高山”一句已經(jīng)成為中秋時節(jié)人們常用的佳句。至于其他欣賞者怎么理解,可以說百人百解。有聯(lián)系劉禹錫仕宦失意,解釋后半部分是以仙宮比喻朝廷,盼望早日回歸;也有把前半部分解釋為用“寒露墜”代指人生禍福無常,說這是劉禹錫對人生的感慨之作。也許這種種理解,正好體現(xiàn)了“詩豪”作品多彩的藝術(shù)魅力。
【《桃源》詩詞】相關(guān)文章:
《桃源行》詩詞鑒賞11-27
王維《桃源行》詩詞鑒賞08-23
游桃源一百韻劉禹錫詩詞12-28
王維詩詞《桃源行》的詩意賞析09-14
王維《桃源行》古詩詞鑒賞12-05
王維《桃源行》詩詞鑒賞2篇09-27
桃源的詩歌10-07
八月十五夜桃源玩月古詩詞鑒賞12-19
世間桃源的散文07-25