1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 竹枝詞_白居易的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:42:18 詩詞 我要投稿

        竹枝詞四首_白居易的詩原文賞析及翻譯

          竹枝詞四首

        竹枝詞四首_白居易的詩原文賞析及翻譯

          唐代白居易

          瞿塘峽口水煙低,白帝城頭月向西。

          唱到竹枝聲咽處,寒猿闇鳥一時啼。

          竹枝苦怨怨何人?夜靜山空歇又聞。

          蠻兒巴女齊聲唱,愁殺江樓病使君。

          巴東船舫上巴西,波面風生雨腳齊。

          水蓼冷花紅簇簇,江籬濕葉碧凄凄。

          江畔誰人唱竹枝?前聲斷咽后聲遲。

          怪來調(diào)苦緣詞苦,多是通州司馬詩。

          譯文

          瞿塘峽口,水霧蒙蒙,像輕煙一樣低低地籠罩著江水。白帝城上的月亮已經(jīng)向西偏斜。

          深夜有人唱起了令人傷心的竹枝民歌,當唱歌的聲音哽咽著時,山上的猿猴和山鳥都一起悲傷地啼叫起來。

          《竹技》曲調(diào)苦怨究竟是把誰怨?夜靜山空里歌聲時續(xù)又時斷。

          巴楚的青年男女齊聲來歌唱,愁杯了江樓里的忠州病長官。

          坐著小船,從巴東到巴西去。一路上,江風吹動波浪,大雨下個不停。

          那江邊的水蓼草開著白里帶紅的小花,似乎感到了寒冷,相互緊緊擠在一起;被雨打濕的江蘺草葉,更顯得幽綠幽綠的。

          大江邊是誰在唱那《竹枝詞》?前聲曲幽咽之后聲調(diào)遲遲。

          難怪曲調(diào)苦只因為詞語苦,所唱的多是通州司馬的詩。

          注釋

          竹枝詞:本巴、渝一帶的民歌,唐代詩人多有擬作,劉禹錫、顧況、白居易等人成績比較顯著。

          瞿(qú)塘峽:為長江三峽之首,也稱夔峽。西起四川省奉節(jié)縣白帝城,東至巫山大溪。兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢險峻,號稱西蜀門戶。水煙:水上的煙靄。

          白帝:在今四川省奉節(jié)縣東瞿塘峽口。

          闇(ān)鳥:指歸宿之鳥。

          歇:停止,消止。

          蠻兒巴女:指湖北、四川之間的青年男女。蠻,古時稱楚因為荊蠻,稱四川為巴蜀。巴,今四川省東部地區(qū)。

          殺:形容程度很深。使君:古時對州郡長官的尊稱,這里是作者自指,當時作者任忠州刺史。

          巴東、巴西:均為郡名,前者在今四川奉節(jié)一帶,后者在今四川閬中一帶。船舫(fǎng):泛指船。

          雨腳:隨云飄行、長垂及地的雨絲。

          蓼(liǎo):一年生或多年生草本植物,花小,白色或淺紅色,生長在水邊或水中。簇簇(cù):叢列成行貌。

          蘺(lí):水中生長的一種藻類植物。

          斷咽(yè):止斷。

          怪來:怪不得的意思。緣:因為。

          通州司馬:指元稹,當時元稹任通州司馬。

          創(chuàng)作背景

          這組詩作于唐憲宗元和十四年(819年),當時詩人由江州司馬改任忠州(今四川忠縣)刺史,形同謫居。唐朝統(tǒng)治階級加緊壓迫剝削勞動人民,勞動人民生活痛苦。詩人此時政治上受到打擊,思想苦悶。通過寫唱《竹枝詞》,既反映了人民的痛苦情緒,也表露了詩人苦悶細心情。

          賞析

          第一首寫深夜聽唱《竹枝》。四句之中沒有介紹是什么人在唱《竹枝》,是男還是女,以及他因為什么要唱這樣一種凄涼哀怨的曲子。而只是說在瞿塘峽口,白帝城頭,月亮西沉時,煙霧迷漫,一陣陣歌聲遠遠傳來,悲涼凄楚,如泣如訴,如怨如慕,唱到聲情凄苦之處,音調(diào)梗塞,致使周圍宿猿棲鳥,齊聲悲啼,更烘托出這一曲哀婉動人的悲歌。

          “瞿塘峽口水煙低,白帝城頭月向西”交代地點、時間和周圍的環(huán)境。“水煙低”描寫江面上煙霧迷漫,營造一種壓抑的氣氛;“月向西”說明時間之晚。在這煙波江上,深宵夜半,竟有人吟唱一首悲歌,應該是遇到了極其悲傷的事,郁憤不能自已,故發(fā)而為歌,聲調(diào)凄慘。末句“寒猿暗鳥一時啼”以環(huán)境烘托歌聲的悲哀。《水經(jīng)注》引漁歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!痹厨Q鳥啼原本似人之哭泣,悲涼的歌聲牽動了鳥啼猿鳴,而猿鳥鳴啼又成為《竹枝》的協(xié)奏曲,更加倍襯托出悲歌凄愴的情境氣氛。詩歌寫得如此凄婉動人,與當時詩人寂寞的`心情有關(guān)。

          第二首寫靜夜聽唱《竹枝》。前兩句寫哀怨如泣的《竹枝》歌聲時斷時續(xù),打破了夜靜空山的沉寂,同時問這幽怨惻怛之歌怨的是何人。以問語說,不直接道出,發(fā)人思索,而更覺沉痛可傷。第三句謂這《竹枝》怨歌并非獨唱,而是“蠻兒巴女齊聲唱”。戀兒巴女,當時對湖北、四川一帶男女青少年的一種稱謂,因古時稱楚國為荊蠻、四川為巴蜀。這齊聲所唱之怨歌,遭貶謫、受打擊的詩人聽了,更勾引起自身的愁怨之情,因此末句詩人喟嘆云:可愁煞了江樓上的我這個忠州病使君!上首借景寓悲,這里則無窮羈愁盡在“殺”之中,傾懷而訴,不嫌直致。

          第三首集中重墨描繪詩人于江樓上所見的“竹枝”歌鄉(xiāng)之雨景。前兩句描繪舟行風雨中。三、四兩句由第二句生出,繪水邊景致!袄浠ā薄ⅰ皾袢~”,雨氣逼人;“紅簇簇”、“碧凄凄”,描繪歌鄉(xiāng)雨景,鄉(xiāng)土色彩濃郁而體物入微。

          第四首寫聽江畔唱《竹枝》。前兩句寫不知何人在江畔唱那《竹枝》歌,前聲曲斷咽后聲調(diào)遲遲,狀寫《竹枝》歌法,聲口宛然。后兩句寫詩人始悟曲調(diào)凄苦,因所唱多為通州司馬“詞苦”詩。元稹任監(jiān)察御史時,因得罪了當權(quán)派,被貶江陵士曹參軍,后遷通州司馬,遭遇類似白居易。他在通州心情甚悲憤,(白居易曾有《得微之到官后書,備知通州之事,悵然有感,因成四章》詩安慰他)因而可能亦曾擬《竹枝》抒其“沉愁”(白詩語),通州司馬“詞苦”詩中所含寓的志士們流離遷謫之悲,及響徹《竹枝》組歌中的辛酸心聲,均蘊于苦調(diào)、溢于言表,因而,組詩雖語言通俗流暢,卻并不失于率直,而頗得蘊藉之神。

        【竹枝詞四首_白居易的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.池上_白居易的詩原文賞析及翻譯

        2.夜雨_白居易的詩原文賞析及翻譯

        3.李白墓_白居易的詩原文賞析及翻譯

        4.牡丹芳_白居易的詩原文賞析及翻譯

        5.南浦別_白居易的詩原文賞析及翻譯

        6.紫薇花_白居易的詩原文賞析及翻譯

        7.春詞_白居易的詩原文賞析及翻譯

        8.寒閨怨_白居易的詩原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>