- 相關(guān)推薦
韋莊《女冠子昨夜夜半》詩詞賞析
【原文】
昨夜夜半,枕上分明夢(mèng)見。語多時(shí)。
依舊桃花面,頻低柳葉眉。
半羞還半喜,欲去又依依。
覺來知是夢(mèng),不勝悲。
【賞析】
昨天深夜里,你在我的夢(mèng)里翩然出現(xiàn)了。我們說了好多好多的話,發(fā)現(xiàn)你依舊還是那么美麗、可愛,像從前一樣面若桃花,頻頻低垂的眼瞼,彎彎的柳葉眉。
看上去好像又有些羞澀,又有些歡喜。該走時(shí)卻又頻頻回首,依依不舍。只到醒來才知道是大夢(mèng)一場(chǎng),身邊依然空空,自己依然是形單影只的一個(gè)人,心中不覺涌起難忍的悲哀。
注釋
、排谧樱涸~牌名。
、铺一妫簱(jù)孟棨《本事
·情感》載:唐詩人崔護(hù)嘗于清明獨(dú)游長(zhǎng)安城南,見一莊居,有女子獨(dú)倚小桃柯佇立,而意殊厚。來歲清明,崔又往尋之,剛門扃無人,因題詩于左扉曰:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)!焙笏煲浴疤一妗眮肀硎舅寄畹拿琅。
、橇~眉:如柳葉之細(xì)眉,這里以“眉”借代為“面”,亦是“低面”的意思。
、纫酪溃簯賾俨簧岬臉幼。
⑸勝:盡。
【韋莊《女冠子昨夜夜半》詩詞賞析】相關(guān)文章:
《女冠子·含嬌含笑》詩詞翻譯及賞析10-21
韋莊《金陵圖》唐詩賞析07-11
韋莊《憶昔》唐詩譯文及賞析05-29
女冠子·四月十七原文及賞析10-20
《金陵圖》韋莊唐詩注釋翻譯賞析10-04
《臺(tái)城》韋莊唐詩注釋翻譯賞析05-10
《女冠子·淡煙飄薄》全詞賞析11-08
夜半樂柳永詩詞06-13