- 相關(guān)推薦
秦觀的詩鵲橋仙原文及賞析
《鵲橋仙》,詞牌 名,又名《鵲橋仙令》。雙調(diào)五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。秦觀的詩鵲橋仙原文及賞析,我們來看看。
秦觀的詩鵲橋仙
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無數(shù)。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。
秦觀的詩鵲橋仙注釋:
鵲橋仙解釋:此調(diào)專詠牛郎織女七夕相會事。始見歐陽修詞,中有“鵲迎橋路接天津”句,故名。又名《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調(diào),五十六字,仄韻。
纖云弄巧:是說纖薄的云彩,變化多端,呈現(xiàn)出許多細(xì)巧的花樣。
飛星解釋:流星。一說指牽牛、織女二星。
銀漢解釋:銀河。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。暗度:悄悄渡過。
金風(fēng)玉露解釋:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時”。 金風(fēng):秋風(fēng),秋天在五行中屬金。玉露:秋露。這句是說他們七夕相會。
忍顧解釋:怎忍回視。
朝朝暮暮解釋:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。
秦觀的詩鵲橋仙賞析:
秦觀的詩《鵲橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛情故事而創(chuàng)作的樂曲。本詞的內(nèi)容也正是詠此神話。借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現(xiàn)人間的悲歡離合,古已有之,如《古詩十九首》中的“迢迢牽牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隱的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽修、柳永、蘇軾、張先等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統(tǒng)主題,格調(diào)哀婉、凄楚。相形之下,秦觀此詞堪稱獨(dú)出機(jī)杼,立意高遠(yuǎn)。
上片寫佳期相會的盛況,“織云弄巧”二句為牛郎織女每年一度的聚會渲染氣氛,用墨經(jīng)濟(jì),筆觸輕盈!般y漢”句寫牛郎織女渡河赴會推進(jìn)情節(jié)。
“金風(fēng)玉露”二句由敘述轉(zhuǎn)為議論,表達(dá)作者的愛情理想:他們雖然難得見面,卻心心相印、息息相通,而一旦得以聚會,在那清涼的秋風(fēng)白露中,他們對訴衷腸,互吐心音,是那樣富有詩情畫意!這豈不遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻?下片則是寫依依惜別之情。
“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎織女纏綿此情,猶如天河中的悠悠流水。“佳期如夢”,既點(diǎn)出了歡會的短暫,又真實(shí)地揭示了他們久別重逢后那種如夢似幻的心境。
“忍顧鵲橋歸路”,寫牛郎織女臨別前的依戀與悵惘。不說“忍踏”而說“忍顧”,意思更為深曲:看猶未忍,遑論其他?“兩情若是”二句對牛郎織女致以深情的慰勉:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂?這一驚世駭俗、震聾發(fā)聵之筆,使全詞升華到新的思想高度。
顯然,作者否定的是朝歡暮樂的庸俗生活,歌頌的是天長地久的忠貞愛情。在他的精心提煉和巧妙構(gòu)思下,古老的題材化為閃光的筆墨,迸發(fā)出耀眼的思想火花,從而使所有平庸的言情之作黯然失色。這首詞將抒情、寫景、議論融為一體。意境新穎,設(shè)想奇巧,獨(dú)辟蹊徑。寫得自然流暢而又婉約蘊(yùn)藉,余味雋永。
秦觀的詩鵲橋仙集評:
張燕瑾《唐宋詞選析》:秦觀的《鵲橋仙》獨(dú)具豐彩,是富有創(chuàng)造精神的好作品。它既沒有慨嘆會少離多,也沒有抒發(fā)脈脈的相思。卻自出機(jī)抒,歌頌堅(jiān)貞不渝、誠摯不欺的愛情。
沈祖棻《宋詞賞析》:這首詞上、下片的結(jié)句,都表現(xiàn)了詞人對于愛情的不同一般的看法。他否定了朝歡暮樂的庸俗生活,歌頌了天長地久的忠貞愛情。這在當(dāng)時,是難能可貴的。
《文史知識》(1982.12):秦觀的這首《鵲橋仙》上片以“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)”發(fā)抒感慨,下片詞人將意思翻進(jìn)一層,道出了“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的愛情真諦。
這字字珠璣、落地若金石聲的警策之語,正是這首詞流傳久遠(yuǎn),歷久而不衰的關(guān)鍵所在。
【秦觀的詩鵲橋仙原文及賞析】相關(guān)文章:
鵲橋仙秦觀原文及賞析06-17
秦觀《鵲橋仙》原文賞析01-21
秦觀《鵲橋仙》原文賞析09-06
秦觀鵲橋仙原文翻譯及賞析08-20
秦觀《鵲橋仙》原文翻譯賞析06-07
秦觀《鵲橋仙》原文注釋及賞析06-18
秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析09-05
鵲橋仙秦觀原文10-17
鵲橋仙·秦觀原文08-22
秦觀《鵲橋仙》全詩譯文及賞析08-03