琵琶行重點(diǎn)句子翻譯
琵琶行重點(diǎn)句子翻譯
1、千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面.
譯文:千呼萬(wàn)喚她才不情愿地走出來(lái),還懷抱琵琶半遮著臉面
3、同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)
譯文:我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)
4、座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕.
譯文:要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
5、轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情. 弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志. 低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事.
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ). 嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤.
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難. 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇. 別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲.
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴. 曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛.
譯文:轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情.弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說(shuō)著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無(wú)限的'往事說(shuō)盡.輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈《霓裳羽衣曲》接著再?gòu)棥读邸?
大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ).嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤.
琵琶聲一會(huì)兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥(niǎo)鳴聲,一會(huì)兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音. 好像水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷.
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人.突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴.
一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛.
【琵琶行重點(diǎn)句子翻譯】相關(guān)文章:
滕王閣序重點(diǎn)句子翻譯05-08
琵琶行原文及翻譯06-08
琵琶行原文帶翻譯10-20
《琵琶行》古詩(shī)翻譯與賞析12-21
琵琶行的整首古詩(shī)及翻譯12-04
琵琶行全文出處作者翻譯賞析10-04
《琵琶行》原文閱讀及翻譯譯文12-25
白居易《琵琶行》全詩(shī)賞析及翻譯12-28
河中石獸重點(diǎn)詞語(yǔ)翻譯12-30
河中石獸重點(diǎn)詞翻譯05-09