孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯賞析
宿桐廬江寄廣陵舊游
孟浩然
山暝聽(tīng)猿愁,滄江①急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德②非吾土③,維揚(yáng)④憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭⑤。
注釋?zhuān)?/strong>
①滄江:同“蒼江”
、诮ǖ拢航駥僬憬,居桐江上游。
、鄯俏嵬粒和粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮。”
、芫S揚(yáng):即揚(yáng)州。
⑤海西頭:揚(yáng)州近海,故日海西頭。
評(píng)析:
這是旅中寄友詩(shī)。全詩(shī)寫(xiě)江上景色和旅途悲愁,表現(xiàn)他鄉(xiāng)雖好終不及故土之意,流露出奔波不定、頗不得志之情。開(kāi)頭兩句有造作雕琢感。“急夜流”三字,若直說(shuō)“夜急流”更順暢得多。然而三、四兩句“風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟”卻是隨手拈來(lái),清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見(jiàn)詩(shī)人何等大手筆。
詩(shī)的前半寫(xiě)景,后半寫(xiě)情,以景生情,情隨景致,景情揉合,景切情深,撩人情思。
【孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯賞析】相關(guān)文章:
孟浩然-宿桐廬江寄廣陵舊游賞析03-31
孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及賞析12-29
《宿桐廬江寄廣陵舊游》詩(shī)詞鑒賞07-13
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》翻譯賞析06-26
暮秋揚(yáng)子江寄孟浩然的翻譯賞析09-02
李清照《憶秦娥詠桐》翻譯賞析08-31
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯賞析07-15
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文,翻譯,賞析02-16
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文、翻譯、賞析10-19