1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》譯文及賞析

        時(shí)間:2020-11-01 15:56:53 孟浩然 我要投稿

        孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》譯文及賞析

          秦中感秋寄遠(yuǎn)上人

          孟浩然

          一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。

          北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

          黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

          日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

          【注釋】

         、胚h(yuǎn)上人:上人是對(duì)僧人的敬稱(chēng),遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。

         、埔磺穑杭匆磺鹨慧,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書(shū)·謝鯤傳》。

          ⑶三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門(mén),舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲?gòu)闹?rdquo;。后便指歸隱后所住的田園。

          ⑷東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。

         、牲S金燃桂盡:《戰(zhàn)國(guó)策·楚策三》謂“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

         、事勏s:聽(tīng)蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽(tīng)鳴蟬篇》有“聽(tīng)鳴蟬,此聽(tīng)悲無(wú)極”。

          【譯文】

          本想長(zhǎng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢(qián)舉步維艱。

          滯留長(zhǎng)安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

          黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

          黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽(tīng)晚蟬聲聲愁緒更添。

          【鑒賞】

          從這首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長(zhǎng)安落第之后的作品。詩(shī)中充滿(mǎn)了失意、悲哀與追求歸隱的.情緒,是一首坦率的抒情詩(shī)。

          第一聯(lián)從正面寫(xiě)“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。

          “北土非吾愿”,是從反面寫(xiě)“不欲”。“北土”指“秦中”,亦即京城長(zhǎng)安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(zhǎng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了。“東林懷我?guī)?rdquo;是虛寫(xiě),一個(gè)“懷”字,表明了對(duì)“我?guī)?rdquo;的尊敬與愛(ài)戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北士”以對(duì)“東林”,用“非吾愿”以對(duì)“懷我?guī)?rdquo;,對(duì)偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對(duì),相得益彰,更能突出作者的思想感情。

          詩(shī)人進(jìn)而抒寫(xiě)自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對(duì)偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對(duì)”(《文心雕龍·麗辭》)。

          七句寫(xiě)“涼風(fēng)”,八句寫(xiě)“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門(mén),所以會(huì)感到“益悲”。

          這首詩(shī)最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸。感情的難以抒發(fā),在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫(xiě)以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫(xiě)法。對(duì)“一丘”稱(chēng)“欲”,對(duì)“無(wú)資”稱(chēng)“苦”;對(duì)“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”于是“懷我?guī)?rdquo;;求仕進(jìn)而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到?jīng)鲲L(fēng)、聽(tīng)到蟬聲而“益悲”。這種寫(xiě)法,有如畫(huà)中白描,不加潤(rùn)色,直寫(xiě)心中的哀愁苦悶。而讀者讀來(lái)并不感到抽象,反而顯得詩(shī)人的率真和詩(shī)風(fēng)的明朗。

        【孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        孟浩然的秦中感秋寄遠(yuǎn)上人賞析11-22

        孟浩然的《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》12-20

        孟浩然《秦中寄遠(yuǎn)上人》古詩(shī)賞析07-13

        孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》的意思及全詩(shī)翻譯賞析12-28

        杜牧《寄遠(yuǎn)人》原文賞析及譯文注釋12-18

        杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞09-02

        孟浩然《秋宵月下有懷》譯文及賞析12-29

        寄遠(yuǎn) 杜牧 賞析06-16

        劉禹錫《秋詞》譯文及賞析09-26

        《贈(zèng)孟浩然》的譯文及賞析12-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>