1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》譯文及賞析

        時(shí)間:2024-09-02 04:52:19 孟浩然 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》譯文及賞析

          秦中感秋寄遠(yuǎn)上人

          孟浩然

          一丘常欲臥,三徑苦無資。

          北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

          黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

          日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

          【注釋】

         、胚h(yuǎn)上人:上人是對僧人的敬稱,遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。

         、埔磺穑杭匆磺鹨慧郑庵鸽[居山林。語出《晉書·謝鯤傳》。

         、侨龔剑骸度o決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游”。后便指歸隱后所住的田園。

          ⑷東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。

         、牲S金燃桂盡:《戰(zhàn)國策·楚策三》謂“楚國之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

         、事勏s:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽鳴蟬篇》有“聽鳴蟬,此聽悲無極”。

          【譯文】

          本想長久地歸隱山林,又苦于無錢舉步維艱。

          滯留長安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

          黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

          黃昏里吹來蕭瑟涼風(fēng),聽晚蟬聲聲愁緒更添。

          【鑒賞】

          從這首詩的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長安落第之后的作品。詩中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩。

          第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。

          “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”。“北土”指“秦中”,亦即京城長安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了。“東林懷我?guī)?rdquo;是虛寫,一個(gè)“懷”字,表明了對“我?guī)?rdquo;的尊敬與愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北士”以對“東林”,用“非吾愿”以對“懷我?guī)?rdquo;,對偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。

          詩人進(jìn)而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。

          七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼吁無門,所以會(huì)感到“益悲”。

          這首詩最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。感情的難以抒發(fā),在于抽象。詩人常借用具體事物的形象描寫以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語,往往一字不用。而此詩卻一反這種通常的寫法。對“一丘”稱“欲”,對“無資”稱“苦”;對“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”于是“懷我?guī)?rdquo;;求仕進(jìn)而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到?jīng)鲲L(fēng)、聽到蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀者讀來并不感到抽象,反而顯得詩人的率真和詩風(fēng)的明朗。

        【孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        孟浩然的秦中感秋寄遠(yuǎn)上人賞析10-21

        孟浩然的《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》09-11

        孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》的意思及全詩翻譯賞析10-23

        孟浩然《秋宵月下有懷》譯文及賞析09-10

        杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞11-05

        《贈(zèng)孟浩然》的譯文及賞析06-20

        孟浩然《秋登蘭山寄張五》原文賞析02-26

        《贈(zèng)孟浩然》原文,譯文,賞析09-13

        杜牧寄遠(yuǎn)閱讀答案及賞析06-28

        孟浩然《秋登萬山寄張五》注釋譯文及全文欣賞08-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>