劉長卿:送上人
這是一首送行詩,詩中的上人,即靈澈。詩意在說明沃洲是世人熟悉的名山,即要歸隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。下面和小編一起賞析一下劉長卿的這首古詩-《送上人》!
送上人
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
【注釋】:
上人:對僧人的尊稱,言其內(nèi)心境界超然于俗人之上。
將:與,共。
野鶴:借喻隱士。
沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,道家以為第十二福地。
【譯文】
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
【白話譯文】
野鶴駕著孤云高飛天空,豈肯在人間居住?
你不必到著名的沃洲山福地,那可是人們最熟悉的去處。
【作品鑒賞】
前兩句以凌云的野鶴形容僧人,貼切有味。“云”與“鶴”本來已不是俗世凡物,何況還是“孤云”與“野鶴”,這樣超塵脫俗之物在人世怎能留得住呢?因此詩人詼諧地說:“豈向人間住。”塵世難留方外高人。方外高人理應(yīng)去深山古剎,靜心修煉;因此,上人歸山,恰得其所,理應(yīng)祝賀,不該作兒女之態(tài),像俗人那樣依依不舍,甚至帳惘無極。
三、四句是對上人的諷喻規(guī)勸,勸上人隱居冷寂的深山,而不要到熱鬧的名勝去沽名釣譽。不少僧人愛住名山寶剎,實際上并不是為了修行,而是為了揚名,然后接近權(quán)貴,以求聞達(dá)于皇帝,達(dá)到加宮進爵的目的。這與假隱士走終南捷徑的手段相似。“莫買沃洲山”,暗寓出沃洲山名聲太大,人們都知道那地方,會影響修行,會成為走“終南捷徑”的人。這后兩句與裴迪《送崔九》的后兩句:“莫學(xué)武陵人,暫游桃源里”是同一用意,但此詩說得更直率。由此可見,作者與上人的關(guān)系親密,可以直接規(guī)勸,所以吳瑞榮在《唐詩箋要》中說:“索性勉其入山之深,是何等交誼?”
觀此詩作,寫得妙趣橫生、閑情逸趣,流露出詩人很看重靈澈孤云野鶴般脫俗的境界,向往隱居深山之中,卻規(guī)勸方外上人要另覓他處,“莫買沃洲山”,表現(xiàn)出詩人勸上人隱居冷寂的深山,領(lǐng)悟真隱和假隱之真諦,莫隱居變成趨時,失孤云野鶴般脫俗的品性。
【劉長卿:送上人】相關(guān)文章:
送方外上人 劉長卿09-28
《送靈澈上人》劉長卿11-26
《送靈澈上人》 劉長卿11-04
劉長卿《送靈澈上人》05-18
送靈澈上人 劉長卿08-18
劉長卿《送靈澈上人》教案10-21
劉長卿《送方外上人》古詩賞析10-28
劉長卿-送靈澈上人賞析10-03
劉長卿《送靈澈上人》賞析07-27
劉長卿《送靈澈上人》賞析09-24