李商隱的蟬欣賞
《蟬》
作者:李商隱
本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
【注解】:
。、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風飲露的。這里是說,既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實也徒然。
2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實是隱喻受人冷落。
。、薄宦:官卑職微。
。、梗猶泛:這里是自傷淪落意。
。、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。
【韻譯】:
你棲身高枝之上才難以飽腹;
你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。
五更以后疏落之聲幾近斷絕。
大樹依然蒼翠卻無絲毫同情,
我官職卑下象桃梗漂流不定,
家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。
煩勞你的鳴叫我得借以自警,
我也舉家操守象你高潔不佞。
【評析】:
這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉(xiāng)薄宦,梗枝漂流,故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相憐。全詩層層深入闡發(fā)主題:“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。實屬詠物”佳絕。
【李商隱的蟬欣賞】相關文章:
李商隱《蟬》解析05-25
李商隱《蟬》詩詞賞析09-04
李商隱古詩蟬賞析09-27
蟬李商隱古詩解釋01-24
李商隱《蟬》唐詩鑒賞12-01
《蟬》李商隱譯文及注釋08-22
李商隱《蟬》譯文及賞析07-24
李商隱的蟬的解釋和評析07-26
李商隱《嫦娥》欣賞01-23