1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析

        時間:2022-04-21 13:35:49 李商隱 我要投稿

        李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析

          在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編整理的李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析1

          無題

          李商隱

          昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓①西畔桂堂②東。

          身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀③一點(diǎn)通④。

          隔座送鉤⑤春酒暖,分曹⑥射覆⑦蠟燈紅。

          嗟余聽鼓⑧應(yīng)官⑨去,走馬蘭臺⑩類⑾轉(zhuǎn)蓬⑿。

          【注釋】:

         、佼嫎牵貉b飾彩繪的樓閣。比喻富貴人家的屋舍。

          ②桂堂:用桂木構(gòu)造的廳堂。比喻富貴人家的屋舍。

         、垤`犀:犀角,古代當(dāng)作靈物,中央色白,有角髓貫通兩頭。

         、芤稽c(diǎn)通:喻心心相印。

         、菟豌^:也稱藏鉤,行酒時的一種游戲。參加者分為兩隊(duì),一方把鉤藏到手里,另一方應(yīng)立即猜出,不中者則罰酒。

         、薹植埽悍株(duì),分組。

         、呱涓玻盒芯茣r的游戲。在覆蓋的器具下放置物件,讓人猜測。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會時的熱鬧。射:猜。

          ⑧聽鼓:唐代制度規(guī)定,五更二點(diǎn)擊鼓,坊市開門。這里表示天亮。

          ⑨應(yīng)官:上班應(yīng)差。

          ⑩蘭臺:指秘書省,此時詩人在此任職。秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。

         、项悾合。

         、修D(zhuǎn)蓬:飄蕩不定的蓬草。

          【寫作背景】:

          《無題》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。此詩是追憶所遇見的艷情場景。先寫筵會時地;接著寫形體相隔,人情相通;再寫相遇的情意綿綿;最后寫別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。

          【翻譯】:

          還記得昨夜星辰滿天,好風(fēng)吹動,你我相會于畫樓的西畔,桂堂的東側(cè)。

          我倆雖不似彩鳳擁有翩然飛舞的雙翅,但我們的心卻如靈犀一般息息相通。

          我們隔座而坐,一起玩藏鉤的游戲,罰喝暖融融的春酒;分屬兩隊(duì),在紅紅的燭火下,猜謎射覆。

          可恨那晨鼓響起,讓我不得不去官府中點(diǎn)卯應(yīng)差;騎馬到蘭臺,行色匆匆,就好像飄蕩不定的蓬草。

          【翻譯二】:

          昨夜星光燦爛,夜半?yún)s有習(xí)習(xí)涼風(fēng);

          我們酒筵設(shè)在畫樓西畔、桂堂之東。

          身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;

          內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通。

          互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;

          分組來行酒令,決一勝負(fù)燭光泛紅。

          可嘆呵,聽到五更鼓應(yīng)該上朝點(diǎn)卯;

          策馬趕到蘭臺,像隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。

          【簡析】:

          這首詩,從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執(zhí)著的感情,詩中每一聯(lián)都是這種感情狀態(tài)的反映,但是各聯(lián)的具體意境又彼此有別。它們從不同的`方面反復(fù)表現(xiàn)著融貫全詩的復(fù)雜感情,同時又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種復(fù)雜感情為內(nèi)容的心理過程。這樣的抒情,聯(lián)綿往復(fù),細(xì)微精深,成功地再現(xiàn)了心底的綿邈深情。

          【賞析】:

          首聯(lián)以曲折的筆墨寫昨夜的歡聚!白蛞剐浅阶蛞癸L(fēng)”是時間:夜幕低垂,星光閃爍,涼風(fēng)習(xí)習(xí)。一個春風(fēng)沉醉的夜晚,縈繞著寧靜浪漫的溫馨氣息。句中兩個“昨夜”自對,回環(huán)往復(fù),語氣舒緩,有回腸蕩氣之概!爱嫎俏髋瞎鹛脰|”是地點(diǎn):精美畫樓的西畔,桂木廳堂的東邊。詩人甚至沒有寫出明確的地點(diǎn),僅以周圍的環(huán)境來烘托。在這樣美妙的時刻、旖旎的環(huán)境中發(fā)生了什么故事,詩人只是獨(dú)自在心中回味,我們則不由自主為詩中展示的風(fēng)情打動了。

          頷聯(lián)寫今日的相思。詩人已與意中人分處兩撥兒,“身無彩鳳雙飛翼”寫懷想之切、相思之苦:恨自己身上沒有五彩鳳凰一樣的雙翅,可以飛到愛人身邊!靶挠徐`犀一點(diǎn)通”寫相知之深:彼此的心意卻像靈異的犀角一樣,息息相通!吧頍o”與“心有”,一外一內(nèi),一悲一喜,矛盾而奇妙地統(tǒng)一在一體,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦惱與心心相印的欣慰融合在一起,將那種深深相愛而又不能長相廝守的戀人的復(fù)雜微妙的心態(tài)刻畫得細(xì)致入微、惟妙惟肖。此聯(lián)兩句成為千古名句。

          頸聯(lián)“隔座送鉤春酒暖,分營射覆蠟燈紅”是寫宴會上的熱鬧。這應(yīng)該是詩人與佳人都參加過的一個聚會。宴席上,人們玩著隔座送鉤、分組射覆的游戲,觥籌交錯,燈紅酒暖,其樂融融。昨日的歡聲笑語還在耳畔回響,今日的宴席或許還在繼續(xù),但已經(jīng)沒有了詩人的身影。宴席的熱烈襯托出詩人的寂寥,頗有“熱鬧是他們的,而我什么也沒有”的凄涼。

          尾聯(lián)“嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬”寫人在江湖身不由己的無奈:可嘆我聽到更鼓報曉之聲就要去當(dāng)差,在秘書省進(jìn)進(jìn)出出,好像蓬草隨風(fēng)飄舞。這句話應(yīng)是解釋離開佳人的原因,同時流露出對所任差事的厭倦,暗含身世飄零的感慨。

          全詩以心理活動為出發(fā)點(diǎn),詩人的感受細(xì)膩而真切,將一段可意會不可言傳的情感描繪得撲朔迷離而又入目三分。

          李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析2

          昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。

          身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。

          隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

          嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬。

          注釋

          1、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

          2、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。

          3、送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。

          4、分曹:分組。

          5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會時的熱鬧。

          6、鼓:指更鼓。

          7、應(yīng)官:猶上班。

          8、蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。

          譯文

          昨夜星光燦爛,夜半?yún)s有習(xí)習(xí)涼風(fēng);

          我們酒筵設(shè)在畫樓西畔、桂堂之東。

          身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;

          內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通。

          互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;

          分組來行酒令,決一勝負(fù)燭光泛紅。

          可嘆呵,聽到五更鼓應(yīng)該上朝點(diǎn)卯;

          策馬趕到蘭臺,象隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。

          賞析

          所謂“無題”詩,歷來有不同看法:有人認(rèn)為應(yīng)屬于寓言,有人認(rèn)為都是賦本事的。就李商隱的“無題”詩來看,似乎都是屬于寫艷情的,實(shí)有所指,只是不便說出而巳。

          此詩是追憶所遇見的艷情場景。先寫筵會時地;接著寫形體相隔,人情相通;再寫相遇的情意綿綿;最后寫別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。

          李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析3

          《無題》原文:

          昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。

          身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。

          隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

          嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬。

          《無題》參考注釋:

          ①畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

         、陟`犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。

         、鬯豌^:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。

         、芊植埽悍纸M。

          ⑤射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會時的熱鬧。

         、薰模褐父摹

         、邞(yīng)官:猶上班。

          ⑧蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。

          《無題》賞析:

          這是一首純潔的愛情詩。從詩中看,作者懷念的是一位貴家女子。作者從追憶昨夜回到現(xiàn)實(shí),引出了詩人復(fù)雜微妙的心理:如此星辰非昨夜,為誰風(fēng)露立中宵?蓢@自己漂泊不定,又不得不匆匆走馬蘭臺,開始寂寞乏味的工作。詩人描述了事件與場面來突出人物的心理活動,展現(xiàn)了詩人與情人時間太短,頗感無奈。全詩跳躍變幻,感情真摯,情意深長,形象動人。

          李商隱

          李商隱(約812年或813年—約858年),字義山,號玉溪生、樊南生。晚唐詩人。原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽市),祖輩遷滎陽(今屬河南)。詩作文學(xué)價值很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行16,故并稱為三十六體。在《唐詩三百首》中,李商隱的詩作有22首被收錄,位列第4。

          生平

          李商隱唐文宗開成二年(公元847年)進(jìn)士及第。曾任弘農(nóng)尉、佐幕府、東川節(jié)度使判官等職。早期,李商隱因文才而深得牛黨要員令狐楚的賞識,后李黨的王茂元愛其才將女兒嫁給他,他因此而遭到牛黨的排斥。從此,李商隱便在牛李黨爭的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕僚當(dāng)幕僚,郁郁不得志,潦倒終身。晚唐唐詩在前輩的光芒照耀下大有山窮水盡的下滑趨勢,而李商隱又將唐詩推向了又一次高峰,是晚唐最著名的詩人,杜牧與他齊名。

        【李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

        李商隱《無題》原文賞析07-14

        李商隱無題原文賞析10-23

        無題李商隱翻譯賞析10-23

        李商隱《無題》翻譯和原文03-02

        李商隱無題原文及翻譯10-16

        無題李商隱原文及賞析03-24

        李商隱的無題原文賞析10-22

        李商隱《無題》的原文及賞析06-25

        李商隱的《無題》原文及賞析06-16

        《無題》李商隱賞析10-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>