1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《上李邕》翻譯賞析

        時間:2024-08-21 23:05:27 詩琳 李白 我要投稿

        李白《上李邕》翻譯賞析

          無論在學習、工作或是生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩的格律限制較少。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編精心整理的李白《上李邕》翻譯賞析古詩,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        李白《上李邕》翻譯賞析

          上李邕

          李白

          大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。

          假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟海。

          世人見我恒殊調,聞余大言皆冷笑。

          宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。

          簡析:

          《上李邕》是唐代偉大詩人李白青年時期的作品。此詩通過對大鵬形象的刻劃與頌揚,表達了李白的凌云壯志和強烈的用世之心,對李邕瞧不起年輕人的態度非常不滿,表現了李白勇于追求而且自信、自負、不畏流俗的精神。年輕的李白敢于向大人物挑戰,充滿了初出犢兒不怕虎的銳氣。

          注釋:

         、派希撼噬稀@铉(678—747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書法家、文學家。

         、茡u:由下而上的大旋風。

         、羌倭睿杭偈梗词。

          ⑷簸卻:激起。

          ⑸滄溟:大海。恒:常常。殊調:不同流俗的言行。

         、视啵何。大言:言談自命不凡。

          ⑺宣父:即孔子,唐太宗貞觀十一年(637年)詔尊孔子為宣父。見《新唐書·禮樂志》。宋本“宣父”作“宣公”。

         、陶煞颍汗糯凶拥耐ǚQ,此指李邕。

          譯文:

          大鵬一日從風而起,扶搖直上九萬里之高。

          如果在風歇時停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸干。

          時人見我好發奇談怪論,聽了我的大言皆冷笑不已。

          孔圣人還說后生可畏,大丈夫可不能輕視年輕人啊!

          創作背景:

          這首詩是李白青年時代的作品。李邕在開元七年(719年)至九年(721年)前后,曾任渝州(今重慶市)刺史。李白游渝州謁見李邕時,因為不拘俗禮,且談論間放言高論,縱談王霸,使李邕不悅。史稱李邕“頗自矜”(《舊唐書·李邕傳 》),為人自負好名,對年輕后進態度頗為矜持。李白對此不滿,在臨別時寫了這首態度頗不客氣的《上李邕》一詩,以示回敬。

          詩歌賞析:

          大鵬是李白詩賦中常常借以自況的意象,它既是自由的象征,又是驚世駭俗的理想和志趣的象征。開元十三年(725年),青年李白出蜀漫游,在江陵遇見名道士司馬承禎,司馬稱李白“有仙風道骨焉,可與神游八極之表”,李白當即作《大鵬遇希有鳥賦并序》(后改為《大鵬賦》),自比為莊子《逍遙游》中的大鵬鳥。李白詩中還有一首《臨路歌》:“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟。余風激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?” 據唐李華《故翰林學士李君墓志銘序》云,李白“賦《臨終歌》而卒”。后人認為可能就是這首《臨路歌》,“路”或為“終”之誤寫?梢娎畎捉K生引大鵬自喻之意。按此詩語氣直率不謙,故前人有疑非李白之作者,亦有信為李白之作而辨之者。參詹锳主編《李白全集校注匯釋集評》此詩題解。

          前四句中李白以大鵬自比。大鵬是《莊子·逍遙游》中的神鳥,傳說這只神鳥其大“不知其幾千里也 ”,“其翼若垂天之云”,翅膀拍下水就是三千里,扶搖直上,可高達九萬里。大鵬鳥是莊子哲學中自由的象征,理想的圖騰。李白年輕時胸懷大志,非常自負,又深受道家哲學的影響,心中充滿了浪漫的幻想和宏偉的抱負。這只大鵬即使不借助風的力量,以它的翅膀一搧,也能將滄溟之水一簸而干,這里極力夸張大鵬的神力。在這前四句詩中,詩人寥寥數筆,就勾劃出一個力簸滄海的大鵬形象——也是年輕詩人自己的形象。

          詩的后四句,是對李邕怠慢態度的回答:“世人”指當時的凡夫俗子,顯然也包括李邕在內,因為此詩是直接給李邕的,所以措詞較為婉轉,表面上只是指斥 “世人”。“殊調”指不同凡響的言論。李白的宏大抱負,常常不被世人所理解,被當做“大言”來恥笑。李白顯然沒有料到,李邕這樣的名人竟與凡夫俗子一般見識,于是,就抬出圣人識拔后生的故事反唇相譏。《論語·子罕》中說:“子曰:”后生可畏。焉知來者之不如今也?“這兩句意為孔老夫子尚且覺得后生可畏,你李邕難道比圣人還要高明?男子漢大丈夫千萬不可輕視年輕人呀!后兩句對李邕既是揄揶,又是諷刺,也是對李邕輕慢態度的回敬,態度相當桀驁[jié ào],顯示出少年銳氣。

          李邕在開元初年是一位名聞海內的大名士,史載李邕”素負美名,……人間素有聲稱,后進不識,京洛阡陌聚觀,以為古人;騻髅寄坑挟悾鹿谕L,尋訪門巷!皩τ谶@樣一位名士,李白竟敢指名直斥與之抗禮,足見青年李白的氣識和膽量!辈磺骸⒉桓扇恕靶Π翙噘F,平交王侯,正是李太白的真正本色。

          作者資料:

          李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

        【李白《上李邕》翻譯賞析】相關文章:

        李白《上李邕》全詩翻譯賞析12-23

        李白上李邕原文及賞析09-16

        李白《上李邕》譯文及注釋09-23

        李白《江上吟》翻譯賞析03-17

        李白《清平調》翻譯及賞析07-01

        《春日憶李白》翻譯賞析06-19

        李白《送友人》翻譯賞析04-08

        李白《春思》翻譯及賞析03-15

        李白墓原文翻譯及賞析10-27

        李白《俠客行》翻譯賞析03-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>