1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《贈從弟冽》全詩注釋翻譯

        時間:2020-11-28 08:29:41 李白 我要投稿

        李白《贈從弟冽》全詩注釋翻譯

          贈從弟冽⑴

        李白《贈從弟冽》全詩注釋翻譯

          李白

          楚人不識鳳,重價求山雞⑵。

          獻(xiàn)主昔云是,今來方覺迷。

          自居漆園北,久別咸陽西。

          風(fēng)飄落日去,節(jié)變流鶯啼。

          桃李寒未開,幽關(guān)豈來蹊。

          逢君發(fā)花,若與青云齊⑶。

          及此桑葉綠,春蠶起中閨。

          日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

          顧余乏尺土,東作誰相攜。

          傅說降霖雨,公輸造云梯⑷。

          羌戎事未息,君子悲涂泥。

          報國有長策,成功羞執(zhí)

          無由謁明主,杖策還蓬。

          他年爾相訪,知我在溪⑸。

          注釋:

          ⑴從弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山東幫助李白續(xù)娶了一位劉姓婦人。

          ⑵重價:一作“高價”。

         、莵眭瑁阂蛔“成蹊”。

         、雀嫡f:殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。公輸:公輸盤,即木匠祖師魯班。

         、溪:在今陜西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚的地方。

          譯文:

          楚人不知道什么是鳳凰,花高價求購,卻買到山雞。

          以前還以為是美文獻(xiàn)主,現(xiàn)在看來自己都很迷惑。

          自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開咸陽已經(jīng)很久了。

          風(fēng)吹著落日遠(yuǎn)去,氣節(jié)變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。

          早春天寒,桃李花兒還沒有開放,此處仍然幽靜,怎么會下自成蹊?

          你一來桃李就怒放花,花似錦,欲與云齊。

          桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來了。

          太陽一出,布谷鳥歡鳴,田家開始鋤地犁田。

          我卻沒有土地,誰可以伸手拉我一把?

          傅說治理天下,普施霖雨,公輸盤卻喜歡造云梯去戰(zhàn)爭。

          對外族作戰(zhàn)沒有平息,君子悲哀世道艱難。

          君子報國有良好的計謀,成功以后卻羞于高居顯要的.官位。

          沒有途徑去謁見皇上,著拐杖回到草房。

          那年你再來看我的話,要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過大魚的溪。

          五言古詩《贈從弟冽》是詩人遭讒“賜金放還”離開長安以后游東魯時所作。據(jù)《笑林》記載:從前楚國有個人,看見一只雞,以為是鳳凰,就高價買了來,打算獻(xiàn)給楚王。詩人用這個故事是說,自己是一只鳳凰,而那些當(dāng)朝權(quán)貴有眼無珠,棄而不用;他們珍視的卻是無才能無德行的山雞。

          楚人不識鳳,重價求山雞。

          兩句詩表達(dá)了詩人懷才不遇的感慨,具寓言特色,蘊(yùn)含深沉,耐人尋味。

        【李白《贈從弟冽》全詩注釋翻譯】相關(guān)文章:

        李白將進(jìn)酒全詩及注釋01-12

        李白《贈汪倫》翻譯及注釋11-23

        《贈汪倫》全詩翻譯賞析09-01

        李白《江湖行》全詩及翻譯12-26

        李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析12-29

        贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        李清照 《夏日絕句》全詩賞析及注釋翻譯12-28

        戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        贈孟浩然_李白的詩原文賞析及翻譯08-04

        陳情贈友人_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>