1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-11-02 15:34:09 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析

          李白的詩詞具有浪漫主義精神,擁有獨(dú)特的詩歌藝術(shù)魅力,下面是應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)小編帶來的李白七言絕句《鸚鵡洲》,希望大家喜歡!

         

        李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析

          鸚鵡洲

          李白

          鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。

          鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。

          煙開蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。

          遷客此時(shí)徒極目,長洲孤月向誰明。

          【譯文】

          傳說中的神奇鸚鵡曾經(jīng)飛到這里,留下千古不滅的傳奇。

          鸚鵡早已飛到西北長安附近的隴山,遺留下這蘭盛開的沙洲上樹木空自蒼郁。

          蘭花葉面香氣氛如煙,激蕩人心;長江兩岸桃花盛開,水面漂浮著落花,猶如一波波絲繡的彩錦。

          我如今被流放經(jīng)過這里,悵然極目遠(yuǎn)望長安,但卻是徒然,沒有人誰理解我的冤屈。

          鸚鵡洲上的這輪明月,誰能真正看到它那皎潔的真實(shí)面目呢?

          【注釋】

          ①鸚鵡洲,武昌西南長江中的一個(gè)小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱。

          ②吳江,指流經(jīng)武昌一帶的長江。

          ③隴山,又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產(chǎn)在這里。

         、芊贾,香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。

          ⑤錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風(fēng)吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。

         、捱w客,指自己是流放過的人。

          ⑦長洲,指鸚鵡洲。向誰明,意即照何人。

          【賞析】

          此詩明顯作于被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的同情。

          李白一腔為國噴灑的熱血,卻換來最致命的打擊,如何不喊青天老爺?

          李白在此詩的頭三句,一句一個(gè)鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩的束縛。

          煙開蘭葉香風(fēng)暖,

          岸夾桃花錦浪生。

          也是千古傳唱的名句!優(yōu)美綺麗。

          接著情緒立即低落三千丈,噴出長洲孤月向誰明的吶喊.李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心。

        【李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        望鸚鵡洲懷禰衡_李白的詩原文賞析及翻譯07-24

        李白《望鸚鵡洲悲禰衡》古詩賞析11-28

        李白《望鸚鵡洲悲禰衡》鑒賞07-03

        鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯08-09

        李白《山中問答》翻譯賞析09-14

        李白《送友人》翻譯賞析06-14

        李白《江上吟》翻譯賞析07-24

        李白《上李邕》翻譯賞析08-21

        《春日憶李白》翻譯賞析06-19

        李白《春思》翻譯及賞析03-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>