1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳永《傾杯·鶩落霜洲》翻譯賞析

        時間:2020-09-01 13:19:51 柳永 我要投稿

        柳永《傾杯·鶩落霜洲》翻譯賞析

          《傾杯·鶩落霜洲》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

          鶩落霜洲,雁橫煙渚,分明畫出秋色。暮雨乍歇。小楫夜泊,宿葦村山驛。何人月下臨風(fēng)處,起一聲羌笛。離愁萬緒,聞岸草、切切蛩吟如織。

          為憶。芳容別后,水遙山遠(yuǎn),何計憑鱗翼。想繡閣深沈,爭知憔悴損、天涯行客。楚峽云歸,高陽人散,寂寞狂蹤跡。望京國。空目斷、遠(yuǎn)峰凝碧。

          【前言】

          《傾杯·鶩落霜洲》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片詞人工巧地描畫出了一幅有聲有色、聲色并茂的秋色圖;下片寫詞人對別后佳人的無限思戀,又因“水遙山遠(yuǎn)”既不能通信更不能相見,于是離愁萬緒,無限悲傷,以致身心俱損、憔悴不堪!整首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱佳作。

          【注釋】

         、艃A杯:唐教坊曲名,后用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調(diào),此詞為“散水調(diào)”。雙調(diào)一百四字,上片十句四仄韻,下片十二句六仄韻

          ⑵鶩(wù):野鴨。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”

         、菬熶荆红F氣籠罩的水中小洲。孟浩然《宿建德江》:“移舟泊煙渚,日暮客愁新!

          ⑷小楫:小船。楫,船槳,此處代指船。

          ⑸葦村山驛:指僻野的村驛。葦、山為互文,指僻野。

         、孰x愁萬緒:離愁別緒千般萬種。

         、饲星校簲M聲詞,蟋蟀的鳴叫聲。蛩(qióng):蝗蟲、蟋蟀的別名。

         、眺[翼:魚雁,古人以為魚雁能為人傳遞書信。

         、蜖幹涸踔。損:表程度,意為極。

         、纬䦛{:巫峽。

         、细哧枺褐浮案哧柧仆健!妒酚洝めB生陸賈列傳》:“酈食其陳留高陽人,沛公領(lǐng)兵過陳留,酈食其到軍門求見。沛公見說其人狀類大儒,使使者出謝曰:‘沛公敬謝先生,方以天下為事,未暇見儒人也。’酈生嗔目案劍叱使者曰:‘走,復(fù)入言沛公,吾高陽酒徒也,非儒人也!焙笥靡灾复仆。

         、芯﹪壕┏。

         、涯繑啵和M,望到看不見為止。

          【翻譯】

          野鴨飛落在霜露覆蓋的小洲,大雁橫越于霧靄籠罩的小渚。清楚地勾畫出一幅秋色圖。傍晚的雨剛剛停歇。天黑了,一葉小舟靠岸停泊,寄宿在荒村驛店。何人迎風(fēng)站在月光下?一陣陣的羌笛聲與河岸草叢里切切的蟋蟀聲交織一起,引起離愁萬緒!

          只為思戀。與佳人別后,山水相隔,相距遙遠(yuǎn),靠什么來傳遞書信呢?想來繡閣深枕中的佳人,怎么也不會知道浪跡天涯的游子如今已是身心俱損、憔悴不堪!巫峽幽會已逝,高陽酒徒已散,只有身心的寂寞孤獨、行為的放蕩不羈。眺望京都,徒然望斷遠(yuǎn)方濃綠的山峰。

          【賞析】

          此詞用曲折多變的筆法描繪了清寂的山光水影,寄寓著詞人落拓江湖的身世之感,構(gòu)成一幅游子秋日行吟的連環(huán)畫卷。詞人在旅行途中言情,擴(kuò)大了人物情感活動的空間,并且充實了言情的社會內(nèi)容,將詞的創(chuàng)作引向廣闊的天地,在詞史上乃是創(chuàng)舉。

          詞的上片寫景,點染出雨后夜泊的情狀。起首兩句描繪洲渚宿鳥,對偶工整,“落”字、“橫”字使整個畫面充滿了靈動感;而“霜”字與“煙”字又使得這幅畫面水霧彌漫,多了幾分迷蒙之感,雖為景語,但其愁情,已隱然言外!胺置鳟嫵銮锷币徽Z,不僅音節(jié)響亮,讀來鏗鏘有力,更使讀者有一種如置身畫中之感!澳河辍比洌孕≈弁聿唇呑鳛楸尘皝硪r托詞人出場!耙共础敝赋鐾V鄣臅r間,“葦村山驛”點明投宿之處乃荒村驛店。暮雨無論綿密或者稀疏,皆可擬為離愁之情,而雨后秋月夜則以其凄清寥廓,顯示出了詞人的.孤寂冷落!昂稳恕倍湟栽O(shè)問提起,借笛聲以抒旅懷。羌笛之聲使詞人思遠(yuǎn)之情油然而出,一泄無余。一個“起”字強(qiáng)調(diào)了聲音突兀傳來的響亮與氣勢,而“何人月下臨風(fēng)處”一語又帶著一種遺世獨立的孤傲與悲涼的味道。雖寫愁,卻寫得畫面清曠而氣象高遠(yuǎn),此境可謂婉約豪放,兼而有之,相輔相成,正如《樂府余論》所言:“柳詞曲折委婉,而中具渾淪之氣,雖多俚語,而高處足冠恒流。”“離愁萬緒”四字點題,揭出詞人內(nèi)心活動。接著“閑岸草”一句,以“蛩吟似織”喻離愁之密集、深廣,與迷離的霧氣相應(yīng)相襯,更可見愁情的難解與無奈。

          詞人這里借蟋蟀聲托出怨情,觸發(fā)起無限愁緒,由此引出下文。整個上片層層深入,細(xì)致入微地勾畫了一種深邃幽遠(yuǎn)的意境。

          “為憶”之句,觸景而生情,抒寫別后思念!皯洝弊謱懰紤僦。以下再訴關(guān)山阻隔,魚雁難通,從而反映出內(nèi)心的焦慮!跋肜C閣”三句,為對方設(shè)想,伊人深居閨房,怎能體會出行客漂流天涯,“為伊消得人憔悴”的苦處。這里委婉曲折,設(shè)想奇景比女子自訴衷腸更為感人!俺䦛{”句用宋玉之典,暗指自己舊日的歡愛已散,接著轉(zhuǎn)筆歸到目前境遇,說明往昔“暮宴朝歡”都已煙消云散,而此時孤村獨坐,惟有對月自傷。末尾兩句,以景結(jié)情,遙望京華,杳不可見,但見遠(yuǎn)峰清苦,像是聚結(jié)著萬千愁恨,“目斷”與“立盡”都是加強(qiáng)語氣,這幅秋景中注入強(qiáng)烈的感情色彩,相思之意,悵惘之情不絕如縷。

          這首詞上、下片一氣貫通,渾然一體,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱佳作。

        【柳永《傾杯·鶩落霜洲》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        柳永《傾杯·鶩落霜洲》賞析10-31

        《傾杯·金風(fēng)淡蕩》柳永翻譯賞析01-21

        傾杯(柳永)古詩閱讀賞析03-08

        傾杯·凍水消痕_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03

        《傾杯》柳永詞作鑒賞10-30

        柳永傾杯樂 詩文介紹06-26

        柳永《古傾杯》詩文介紹05-20

        柳永《傾杯·離宴殷勤》鑒賞12-11

        柳永《古傾杯》詩文相關(guān)介紹05-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>