- 相關推薦
長安九日詩的原文
長安九日詩
江總
心逐南云逝,
形隨北雁來。
故鄉(xiāng)籬下菊,
今日幾花開?
字詞解釋:
移根:移植。
逐:跟隨。
漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。
為:由于。
不及:趕不上。
長安九日詩翻譯:
九月九日,勉強登高,卻無人送酒同歡,遙想故園的菊花,大概在戰(zhàn)場旁,寂寞地開放吧。
長安九日詩賞析:
江總,南朝陳詩人,官至尚書令,到晚年,陳滅于隋,入長安,仕于隋,從此郁郁寡歡。后辭官南歸,這首詩寫于南歸途中。詩人在回揚州途中經(jīng)山東微縣微山亭所詠的這首重陽小詩,就在強烈的故鄉(xiāng)之念中,流露出亡國的隱痛。詩的第三句中“籬下菊”的用典可知,詩人在表達對故鄉(xiāng)的懷想和思舊之情的同時,流露出了歸隱田園的情懷。到了重陽,文人墨客,則常常詩思泉涌,情感難抑。
流云南逝,大雁南歸;后兩句言所想之境:故鄉(xiāng)籬菊,花事何如?但實景虛象,絕非隨意拈來,而是精心擇用。這樣,故土之眷盡在這眼前、遠處的景物之中;亡國之恨,則全蘊于景點構成的圖畫里
作者簡介:
江總(519~594)著名南朝陳大臣、文學家。字總持,祖籍濟陽考城(今河南蘭考)。出身高門,幼聰敏,有文才。年十八,為宣惠武陵王府法曹參軍,遷尚書殿中郎。所作詩篇深受梁武帝賞識,官至太常卿。