- 相關(guān)推薦
狼課文原文翻譯
作者借此肯定屠戶(hù)殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。下面是小編為大家收集的狼課文原文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止(通“只”)有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。
【注釋】
屠:宰殺牲畜。這里指屠夫,殺牲畜賣(mài)肉的人。
綴行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴,連結(jié),這里是緊跟的意思。
投以骨:即“以骨投之”。把骨頭丟給狼。
從:跟隨。
矣:相當(dāng)于“了”。
并驅(qū):一起追趕。
窘:緊張為難,
敵:名詞活用為動(dòng)詞,敵對(duì),這里是脅迫、攻擊的意思。
顧:轉(zhuǎn)頭看,看見(jiàn)。
積薪:堆柴草。薪,柴草,這里指麥秸。
苫蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫,蓋上。蔽,遮蔽。
弛:放松,這里指卸下。
眈眈相向:瞪眼朝著(屠夫)。眈眈,注視的樣子。
少時(shí):一會(huì)兒。
徑去:徑直走開(kāi)。
犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
久之:很久。之,在句中調(diào)節(jié)音節(jié),沒(méi)有實(shí)際意義。
瞑:閉眼。
意暇甚:神情悠閑得很。意,這里指神情、態(tài)度。暇,空閑。
暴:突然。
斃:殺死。
洞其中:在其中打洞。洞,打洞 。[動(dòng)詞]其,指柴草堆。
隧入:從暗道進(jìn)去。
尻:屁股。
股:大腿。
假寐:原意是不脫衣帽坐著小睡,這里是假裝睡覺(jué)的意思。假,假裝。寐,睡覺(jué)。
蓋:這里有“原來(lái)是”的意思。
黠(xiá):狡猾。
禽獸之變?cè)p幾何哉:禽獸的欺騙手段能有多少啊?變?cè)p,作假、欺騙。幾何,多少。
止增笑耳:只(給人)增加笑料罷了。
【翻譯】
一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里的肉賣(mài)完了,只有剩下的骨頭。路上有兩只狼,緊隨著他走了很遠(yuǎn)。
屠夫害怕了,把骨頭投向狼。一只狼得到骨頭停止了追趕,另一只狼仍舊跟從。屠夫又投骨頭給它,后面的狼得到骨頭后停止了,可是前面得到骨頭的狼又跟來(lái)了。骨頭已經(jīng)投完了,可兩只狼還是像原來(lái)一樣追趕屠夫。
屠夫感到非常緊張為難,害怕受到狼的前后攻擊。往旁邊看田野中有個(gè)麥場(chǎng),場(chǎng)主在其中堆積了柴草,覆蓋成小山似的。屠夫于是跑過(guò)去倚靠在它的下面,卸下?lián)幽闷鸬。狼不敢走上前,瞪眼朝著屠夫?/p>
一會(huì)兒,一只狼徑直離開(kāi)了,另一只狼像狗一樣蹲坐在(屠夫)前面。過(guò)了一會(huì)兒,那只狼似乎閉眼了,神情十分悠閑。屠夫突然跳起來(lái),用刀砍狼的頭,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫正想要走,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要鉆洞進(jìn)去來(lái)攻擊屠夫的背后。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫文言文翻譯從后面砍掉了狼的大腿,也把這只狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵人的。
狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只(給人)增加笑料罷了。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,自稱(chēng)異史氏。濟(jì)南府淄川(今山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊)人。清代杰出文學(xué)家,優(yōu)秀短篇小說(shuō)家。
中國(guó)清初文言短篇小說(shuō)集《聊齋志異》的作者。除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩(shī)文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世,總近200萬(wàn)言。蒲松齡生前,《聊齋志異》已引起周邊人們的興趣!读凝S志異》刊行后,遂風(fēng)行天下。在其后一個(gè)時(shí)期里,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類(lèi)小說(shuō)的再度繁榮。許多篇章不斷被改編為戲曲、電影、電視劇,影響是深遠(yuǎn)的!读凝S志異》還很早便走向了世界,蒲松齡為中國(guó)、為世界創(chuàng)造了寶貴的精神財(cái)富。
人物評(píng)價(jià)
清順治十五年(1658年),蒲松齡初應(yīng)童子試,即以縣、府、道三試第一補(bǔ)博士弟子員。其制藝《蚤起》《一勺之多》,為山東學(xué)政施閏章所賞識(shí),稱(chēng)其文章“觀書(shū)如月,運(yùn)筆如風(fēng),有掉臂游行之樂(lè)!
郭沫若于1961年為蒲松齡故居題寫(xiě)對(duì)聯(lián):寫(xiě)鬼寫(xiě)妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分。
老舍題詞:鬼狐有性格,笑罵成文章。
全國(guó)人大常委原副委員長(zhǎng)胡厥文題詞:落落宏才未得申,揮筆弄墨染風(fēng)塵。意彌性摯開(kāi)金石,天順人和狐鬼馴。繡口錦心有若無(wú),生花彩筆假猶真。千篇恩愛(ài)悲歡劇,易俗移風(fēng)勸世人。
紀(jì)念研究
蒲松齡紀(jì)念館
蒲松齡紀(jì)念館。蒲松齡紀(jì)念館是在山東省級(jí)重點(diǎn)文物保護(hù)單位蒲松齡故居基礎(chǔ)上擴(kuò)建而成的。蒲松齡故居歷史上曾經(jīng)被毀,長(zhǎng)期荒廢。全國(guó)解放后,人民政府在經(jīng)過(guò)大量調(diào)查論證的基礎(chǔ)上,在原址上修復(fù)了蒲松齡故居,并成立了蒲松齡故居管理委員會(huì),陸續(xù)開(kāi)辟展室,征集藏品,展出蒲氏著作。1980年,淄博市人民政府正式成立了蒲松齡紀(jì)念館,下轄聊齋正房、柳泉、蒲松齡墓園等三處遺址。蒲松齡紀(jì)念館為馳名中外的旅游勝地,被省、市有關(guān)部門(mén)命名為省級(jí)愛(ài)國(guó)主義教育基地和市級(jí)文明單位。
蒲松齡紀(jì)念館擁有各類(lèi)藏品一萬(wàn)五千多件,包括被定為國(guó)家一級(jí)文物的蒲松齡畫(huà)像、手稿、印章,較為珍貴的《聊齋志異》等舊線裝抄、刻本、外文印本、港臺(tái)版本;改編的聊齋故事、連環(huán)畫(huà)冊(cè)、戲曲、影視劇本;研究蒲松齡生平及其著述的論文、專(zhuān)著及相關(guān)報(bào)道雜說(shuō)、書(shū)目索引、文物資料等。陳列方面,除聊齋舊居復(fù)原陳列外,還有蒲松齡生平,著述版本、蒲學(xué)研究成果等主題陳列及館藏字畫(huà)、聊齋故事泥塑等各種附屬陳列,擁有六個(gè)展廳,陳列內(nèi)容豐富充實(shí)、新鮮活潑、雅俗共賞。
蒲松齡故居屬清代北方農(nóng)家建筑風(fēng)格。蒲松齡紀(jì)念館把庭院建筑、綠化也納入陳列范疇,展室均是土坯草頂?shù)拿穹拷Y(jié)構(gòu);又精選了扶方藤、楊柳、松、石榴、白果等樹(shù)種精心種植,使整個(gè)蒲松齡紀(jì)念館古樸典雅、洋溢著鮮明的特色,令中外游客留連忘返。
蒲松齡研究所。蒲松齡研究所成立于1986年9月,是在蒲松齡紀(jì)念館現(xiàn)有人員的基礎(chǔ)上組建的,1990年代有研究人員七人,其中有正高級(jí)職稱(chēng)的二人,副高級(jí)職稱(chēng)的二人,中級(jí)職稱(chēng)的六人,初級(jí)職稱(chēng)的十余人。研究所組建十年來(lái),推出了許多重要研究成果,發(fā)表了許多論文,出版了十余部專(zhuān)著,其中《聊齋佚文輯注》《蒲松齡生平著述考辯》《全譯白話(huà)聊齋志異》等在蒲學(xué)界引起一定反響。由蒲松齡研究所主辦的《蒲松齡研究》雜志,當(dāng)時(shí)是國(guó)內(nèi)外唯一一家蒲學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)刊物。自1986年創(chuàng)刊以來(lái)已出版45期,推出蒲學(xué)論文約4000余篇。其中1995年編輯出版的《紀(jì)念蒲松齡誕辰350周年專(zhuān)號(hào)》,全書(shū)40多萬(wàn)字,囊括了國(guó)內(nèi)外較有影響的蒲學(xué)專(zhuān)家的40多篇論文,體現(xiàn)了蒲學(xué)最新研究成果,得到了蒲學(xué)界廣泛好評(píng)。該刊現(xiàn)為季刊,主要設(shè)有蒲松齡生平、《聊齋志異》研究、聊齋詩(shī)文研究、聊齋俚曲、雜著研究、專(zhuān)家介紹、資料輯佚、新書(shū)架等欄目,面向國(guó)內(nèi)外發(fā)行。
【狼課文原文翻譯】相關(guān)文章:
初中課文《公輸》原文及翻譯11-28
初中課文詠雪的原文翻譯11-23
課文琵琶行原文及翻譯10-23
高一勸學(xué)原文及課文翻譯04-12
初中課文《馬說(shuō)》原文翻譯07-05
逍遙游課文原文及翻譯01-25
小石潭記課文原文與翻譯10-27
《孟母三遷》課文原文及翻譯10-11
小石潭記課文原文及翻譯03-12