三級(jí)公共英語課文翻譯
學(xué)習(xí)英語的時(shí)候我們需要翻譯,怎么樣寫相關(guān)的翻譯呢?一起看看下面吧!
三級(jí)公共英語課文翻譯【1】
We might marvel at the progress made in every field of study, but the methods of testing a person’s knowledge and ability remain as primitive as ever they were. It really is extraordinary that after all these years, educationists have still failed to device anything more efficient and reliable than examinations. 我們可能對(duì)學(xué)科的每個(gè)領(lǐng)域所取得的進(jìn)步感到大為驚異,然而測(cè)試一個(gè)人的知識(shí)和能力的方法依然原始如初。確實(shí)是令人吃驚,這么多年以后,教育家們還沒有找到比考試更為有效和可靠的手段。
For all the pious claim that examinations test what you know, it is common knowledge that they more often do the exact opposite. They may be a good means of testing memory, or the knack of working rapidly under extreme pressure, but they can tell you nothing about a person’s true ability and aptitude.考試就是測(cè)驗(yàn)?zāi)阒朗裁,?duì)于所有這些虔誠的說法,普遍認(rèn)為往往適得其反?荚嚳赡苁菣z驗(yàn)記憶力,或者在極度緊張的情況下發(fā)現(xiàn)快速工作竅門的好方法。但是它不能告訴你一個(gè)人的真正能力和智能究竟怎樣。
As anxiety-makers, examinations are second to none. That is because so much depends on them. They are the mark of success of failure in our society. Your whole future may be decided in one fateful day. It doesn’t matter that you weren’t feeling very well, or that your mother died. Little things like that don’t count: the exam goes on. No one can give of his best when he is in mortal terror, or after a sleepless night, yet this is precisely what the examination system expects him to do. 作為制造焦慮者,考試是最好的手段。這是因?yàn)樗鼪Q定著很多事。它是一個(gè)人在社會(huì)中成功或失敗的標(biāo)志。在事關(guān)命運(yùn)的一天里你的整個(gè)前途就被決定下來了。它不管你當(dāng)時(shí)的心情很糟糕,或者你的母親已去世。像那樣的小事不足掛齒:考試依然進(jìn)行。當(dāng)身陷致命的恐懼中或經(jīng)過一個(gè)無眠之夜后,沒人能發(fā)揮出他的最佳水平,不過這正是考試制度期望他這樣做的。
The moment a child begins school, he enters a world of vicious competition where success and failure are clearly defined and measured. Can we wonder at the increasing number of “drop-outs”: young people who are written off as utter failures before they have even embarked on a career? Can we be surprised at the suicide rate among students?從孩子開始上學(xué)的那一刻起,他就走進(jìn)了一個(gè)成功和失敗界限分明和可以衡量的惡毒競(jìng)爭之中。我們會(huì)對(duì)數(shù)目不斷增加的“輟學(xué)者”――甚至在年輕人開始事業(yè)之前認(rèn)為他已完全失敗――感到詫異嗎?面對(duì)學(xué)生的自殺率我們能感到吃驚嗎?
A good education should, among other things, train you to think for yourself. The examination system does anything but that. What has to be learnt is rigidly laid down by a syllabus, so the student is encouraged to memorize. Examinations do not motivate a student to read widely, but to restrict his reading; they do not enable him to seek more and more knowledge, but induce cramming. 一種好的`教育應(yīng)當(dāng)包括培養(yǎng)你獨(dú)立的能力。而考試制度絕對(duì)沒有這樣的作用。必須學(xué)的東西被強(qiáng)硬地用課程大綱給制定出來,鼓勵(lì)學(xué)生去死記?荚嚥荒芗(lì)學(xué)生去廣泛閱讀,而是限制他閱讀;考試不能使學(xué)生探索越來越多的知識(shí),而是起到填鴨式的作用。
They lower the standards of teaching, for they deprive the teacher of all freedoms. Teachers themselves are often judged by examination results and instead of teaching their subjects, they are reduced to training their students in exam techniques which they despise. The most successful candidates are not always the best educated; they are the best trained in the technique of working under duress. 考試促使降低教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)樗鼊儕Z了老師的一切自由。對(duì)老師本人教學(xué)水平的評(píng)判通常就是看學(xué)生的考試成績。老師們不去教授他們的課,而是簡化教學(xué),對(duì)學(xué)生進(jìn)行他們嗤之以鼻的考試技巧培訓(xùn)。最成功的投考者不總是知識(shí)水平最高者;他們是高壓之下掌握考試技巧最老練者。
The results on which so much depends are often nothing more than a subjective assessment by some anonymous examiner. Examiners are only human. They get tired and hungry; they make mistakes. Yet they have to mark stacks of hastily scrawled scripts in a limited amount of time. They work under the same sort of pressure as the candidates. And their word carries weight. After a judge’s decision you have the right of appeal, but not after an examiner’s. 眾多因素所依賴的考試成績只不過是某個(gè)匿名主考者的主觀評(píng)價(jià)。主考官們都是人。他們會(huì)變累,會(huì)饑餓,還會(huì)出錯(cuò)。然而,他們不得不在有限的時(shí)間內(nèi)為大隊(duì)的匆匆草書的試卷判分。跟投考者一樣,他們也在相同的壓力之下工作,不過他們的話很有分量。在鑒定人鑒定之后,而不是主考官判卷后,你才有權(quán)提出查卷的申請(qǐng)。
There must surely be many simpler and more effective ways of assessing a person”s true abilities. Is it cynical to suggest that examinations are merely a profitable business for the institutions that run them? This is what it boils down to in the last analysis. The best comment on the system is this illiterate message recently scrawled on a wall: “I were a teenage drop-out and now I are a teenage millionaire.”評(píng)判一個(gè)人真實(shí)能力肯定有很多更簡單和跟有效的方法。提出考試僅僅是經(jīng)營考試機(jī)構(gòu)獲利的生意是否有點(diǎn)憤世嫉俗?這是最終分析得出的結(jié)論。對(duì)考試制度最好的評(píng)論是亂涂在墻上的這則沒受過教育的一句話:“我曾是一個(gè)十幾歲的輟學(xué)者,而現(xiàn)在我是一個(gè)十幾歲的百萬富翁!
三級(jí)公共英語課文翻譯【2】
Now, Mrs. Schmidt , it's time for us to discuss qualities needed in our personnel, since we're going to recruit some staff so that we can get our new school should be representative in character. Have you thought of which traits we should be looking for? I'd like to hear your suggestions. Yes, according to psychological research, generally speaking, the traits most necessary for interpersonal success are honesty, dependability, tolerance, cooperativeness, and perseverance, and in the professional world particularly, vision, competency, fair-mindedness, and punctuality are important. Those are good qualities that we would want in every employee .
Now, perhaps we should discuss virtues needed in a director. What do you want to tell me in this respect? Some of my acquaintances have accumulated quite a lot of experience in the international business that enables them to make valuable suggestions. So I have talked to them for this matter. Oh have you? What did they say? According to them, a desirable director is humble, diplomatic and flexible but well-educated and experienced. He should also be concerned, and even generous.
Absolutely! Now, would you address character description for the Commercial and Industrial Arts staff? You used to operate a vocational school, so your experience must have given you many ideas. In addition to those general assets, our school should seek practical leaders who are skillful and diligent. The best ones are also creative but modest, clever but humble. There are a number of other positions to consider. We have done good work so far. We can discuss the remaining items after lunch.
現(xiàn)在施密特夫人,現(xiàn)在是我們討論我們?nèi)藛T品質(zhì)需要的問題時(shí)間了。由于我們要招聘一些工作人員以便使我們的新學(xué)校及時(shí)運(yùn)轉(zhuǎn)起來。自然地,一所模范學(xué)校的工作人員應(yīng)該是有代表性的人物。你認(rèn)為我們應(yīng)該尋找具有哪些品質(zhì)的員工呢?我想聽聽你的建議。哦,根據(jù)心理學(xué)研究,一般說來,人際關(guān)系成功最必要的特征是誠實(shí),可靠,寬容,合作,堅(jiān)持不懈。在專業(yè)領(lǐng)域中,專業(yè),遠(yuǎn)見,能力,公正和嚴(yán)守時(shí)刻是重要的。那些好品質(zhì)我們希望每個(gè)員工具有。
現(xiàn)在,我們或許該討論一下負(fù)責(zé)人的優(yōu)秀品質(zhì)需要了。在這方面你有什么要對(duì)我講的嗎?我認(rèn)識(shí)的一些人在國際商務(wù)方面積累了大量的經(jīng)驗(yàn)使他們能夠做出寶貴的建議。我已經(jīng)跟他們談過這件事了。噢?是嗎?那他們說什么?一個(gè)理想的負(fù)責(zé)人是謙虛的,有外交手腕和靈活的,而且受過良好教育和有經(jīng)驗(yàn)的。他也應(yīng)該是關(guān)心他人甚至是慷慨的。
的確如此!你能夠給商業(yè)與工藝美術(shù)的職員講講特征描述嗎?你擅長運(yùn)作職業(yè)學(xué)校,你的經(jīng)驗(yàn)肯定給了你很多想法。除了那些一般的資產(chǎn)外,我們學(xué)校應(yīng)該尋求那些有技能和勤奮的領(lǐng)導(dǎo)者,最好的一點(diǎn)是也有創(chuàng)意但是謙虛,聰明而又謙遜的。還有很多其他方面要考慮。到目前為止我們已經(jīng)做了很好的工作。我們可以在午飯后討論余下的項(xiàng)目。
【三級(jí)公共英語課文翻譯】相關(guān)文章:
觀潮課文翻譯02-21
《觀潮》課文翻譯02-21
《離騷》課文翻譯12-10
望岳課文翻譯12-08
課文:觀滄海翻譯12-06
觀滄海課文翻譯12-13
《觀潮》課文翻譯精選02-25
離騷的課文翻譯12-09
離騷高中課文翻譯12-08
采薇課文翻譯06-07