1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠原文及賞析

        時間:2021-08-16 16:32:30 浣溪沙 我要投稿

        浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠原文及賞析

          紅蓼花香夾岸稠,綠波春水向東流。小船輕舫好追游。

          漁父酒醒重撥棹,鴛鴦飛去卻回頭。一杯銷盡兩眉愁。

          譯文

          紅蓼花開,夾岸香濃。綠波春水,向東流去。此時正好坐著小船,在江上愉快地遨賞。

          漁翁酒醒,又再劃舟前行。鴛鴦被驚飛去。屢屢回頭而望。一杯在手,便解開緊鎖的雙眉,銷盡愁緒。

          注釋

          浣溪沙:詞牌名,雙調四十二字,上闋三句三平韻,下闋三句兩平韻。

          紅蓼(liǎo):一種生長在水邊的植物。夏秋季開花,花淺紅色。也稱水蓼。

          舫:船。

          棹(zhào):劃船的槳。

          卻:還。

          賞析

          夾岸紅蓼叢生,四望但見滿目繁花掩映,空氣里也飄散著濃郁芳香,而相伴遙遙東去的一灣春水,碧波澄澈,正好供輕舫小舟追游嬉戲。上闋以三組連貫遞進的景象,分就冷暖色調的視覺對比、波聲人語的聽覺感觸和水氣花香的嗅覺把握里,多角度地描繪出一幅春日行樂圖,輕快明麗,洋溢著蓬勃生機與清朗氣息。

          下闋則將筆勢轉注于江上風光。過片謂漁父酒醒后,頓時發(fā)覺離歸程已遠,連忙重新撥槳返回,原來他先時酣飲沉睡,一任船兒隨波飄流。不過,對此并未明寫,而是通過富于暗示性的動作,由回溯追想完成。在這個空白處,假不寫之寫,充分體達其悠閑適意的生涯。下面再由人及鳥,續(xù)寫棹動水響際,驚飛了雙雙棲憩的鴛鴦,忽地振翅遠去,卻又相互回頭照看。這句表現鴛鴦神態(tài)極生動,它們的`自然生理特征并具有社會人事內容的啟迪性,這樣便從容推出結拍,收束全篇:“一杯銷盡兩眉愁!”“愁”什么呢,或許是韶華易逝人生短促的傷感,對于遠方戀人的眷念與離別的悲哀,某種理想境界執(zhí)著而無望的追求,甚至是閑愁,一抹難以言說也不必說清的淡淡悵惘迷離情緒。總之,它煙霧般繚繞在心頭,推諉不去。但一杯在手,便得釋然,直覺跟前這花鳥水云無不欣欣然通合天機,與人相親相近,又何不且樂現時的陽春美景,而拘拘自苦若是,念及此,就盡銷愁顏了。

          這首小詞,似乎順手寫來,無須著力,卻清麗暢朗,頗具天然之趣。

          創(chuàng)作背景

          據《明一統(tǒng)志》卷二十七《歸德府》載:南湖在歸德府(今河南商丘)城南五里,宋晏元獻放馴鷺于湖中。據這首詞的詞意推測,可能作于宋仁宗天圣五年(1027)晏殊遷謫于商丘時。

          晏殊

          晏殊【yàn shū】(991—1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

        【浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠原文及賞析】相關文章:

        1.浣溪沙·紅蓼花香夾岸原文及賞析

        2.浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠_晏殊的詞原文賞析及翻譯

        3.《浣溪沙·蓼岸風多橘柚香》原文及賞析

        4.浣溪沙·蓼岸風多橘柚香原文及賞析

        5.《浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨》原文及賞析

        6.浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文及賞析

        7.浣溪沙·蓼岸風多橘柚香原文、賞析

        8.浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文翻譯及賞析

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>