- 秦觀浣溪沙的主旨 推薦度:
- 浣溪沙秦觀拼音版 推薦度:
- 《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
秦觀的浣溪沙
【完整原文】
浣溪沙
秦 觀
漠漠清寒上小樓,
曉陰無賴似窮秋。
淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,
無邊絲雨細(xì)如愁。
寶簾閑掛小銀鉤。
【詞語解釋】
1.漠漠:像輕清寒一樣的冷漠。
2.清寒:陰天,有些冷。
3.曉陰:早晨天陰著。
4.無賴:詞人厭惡之語。
5.窮秋:秋天走到了盡頭。
6.淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。
7.幽:意境悠遠(yuǎn)。
8.自在:自由自在。
9.絲雨:細(xì)雨。
10.寶簾:綴著珠寶的簾子。
11.閑掛:很隨意地掛著。
【作者簡介】
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士、淮海居士,世稱淮海先生。北宋高郵(今江蘇省高郵市)人,“蘇門四學(xué)士”之一,被尊為婉約派一代詞宗,官至太學(xué)博士,國史館編修。
秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚(yáng)州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時(shí)傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護(hù)單位古文游臺。后于元豐八年(1085年)考中進(jìn)士,初為定海主簿、蔡州教授,元祐二年(1087年)蘇軾引薦為太學(xué)博士,后遷秘書省正字,兼國史院編修官。哲宗于紹圣元年親政后(1094年)“新黨”執(zhí)政,“舊黨”多人遭罷黜。秦觀出杭州通判,道貶處州,任監(jiān)酒稅之職,后徙郴州,編管橫州,又徙雷州。徽宗即位后秦觀被任命為復(fù)宣德郎,之后在放還北歸途中卒于藤州。
【詩文解釋】
在春寒料峭的天氣里獨(dú)自登上小樓,早上的天陰著好象是在深秋。屋內(nèi)畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,天空中飄灑的雨絲細(xì)得好象心中的憂愁。走回室內(nèi),隨意用小銀鉤把簾子掛起。
【詩文賞析】
這首詩表達(dá)了詞人渴望身心自由的思想感情。
暮春三月,人在小樓。一早起來,陰霾不開,輕寒惻惻。"節(jié)過清明冷似秋",對這種天氣,畏寒不出的詞人十分厭惡,不禁咀咒了一聲"無賴";仡^看看室內(nèi),畫屏上一幅《淡煙流水圖》,迷蒙淡遠(yuǎn),撩人意緒,于是一絲春愁油然而生。他定睛望了望窗外:落花隨著微風(fēng),自在飄舞,宛如夢幻;纖細(xì)的小雨,無邊無際,好似愁絲。"飛花"和"夢"、"絲雨"和"愁",一具體、一抽象,原本邈不相涉,但詞人卻發(fā)現(xiàn)它們之間有"輕"與"細(xì)"的特點(diǎn),便構(gòu)成兩個(gè)新鮮的比喻,空靈縹緲,妙不可言。無怪乎梁啟超稱之為"奇語"。最后一句是作收、融情入景,化動(dòng)為靜,意境悠閑,使人玩味不盡。
秦觀這位婉約派杰出的詞人,其詞作一向以情韻兼勝,清麗淡雅而著稱。這首詞以輕淡的筆觸,白描的物法,委婉細(xì)膩地抒發(fā)了詞中主人公的春愁。全詞六句都是寫景,但句句又都含有主人公主觀上的情思意緒。表達(dá)了詞中主人公的像輕寒一樣冷漠的感覺,曉陰一樣黯淡的心情,飛花一樣渺茫的夢想,絲雨一樣細(xì)微的哀愁。
這首詞不僅具有清麗的畫面美,而且詩情濃郁,韻律流轉(zhuǎn)和諧。是婉約派中不可多得的一首抒情小詞。
【秦觀的浣溪沙】相關(guān)文章:
秦觀浣溪沙的主旨10-30
秦觀《浣溪沙》答案10-20
秦觀《浣溪沙》試題10-25
浣溪沙秦觀翻譯05-13
浣溪沙秦觀詩意09-01
秦觀《浣溪沙》翻譯及賞析08-19
《浣溪沙》詞秦觀古詩10-24
浣溪沙秦觀拼音版09-16
秦觀浣溪沙原文及翻譯07-18
浣溪沙秦觀閱讀答案12-19