- 相關(guān)推薦
黃庭堅(jiān)《書幽芳亭記》原文及譯文
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而后貴之也。蘭蓋甚似乎君子,生于深山叢薄之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊,清風(fēng)過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,是所謂含章以時(shí)發(fā)者也。
然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日,乃久盡知其族性。蓋蘭似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一蘭也。《離騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝!币允侵速v蕙而貴蘭久矣。蘭蕙叢生,初不殊也,至其發(fā)花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙,蕙之雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣。世論以為國香矣,乃曰“當(dāng)門不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶!
1. 下列各組句子中,加點(diǎn)詞的用法相同的一組是 ( )
A. 不待楚之逐臣而后貴之也向之所欣,俯仰之間,已為陳跡
B. 楚人賤蕙而貴蘭久矣擇其善者而從之
C. 世論以為國香矣沖冠一怒為紅顏
D. 蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉
答案:D
解析:A項(xiàng)“之”分別為代詞、助詞;B項(xiàng)兩個(gè)“而”均為連詞,但分別表并列、承接;C項(xiàng)兩個(gè)“為”分別為動(dòng)詞、介詞;D項(xiàng)兩個(gè)“雖”均為連詞,“雖然”。
2. 對下列句子中加點(diǎn)字的解釋不正確的一項(xiàng)是( )
A. 其視椒則遠(yuǎn)矣 則:卻
B. 所以往而不返者耶 耶:語氣詞
C. 雪霜凌厲而見殺 而:連詞,表轉(zhuǎn)折
D. 是所謂含章以時(shí)發(fā)者也 者:……的情況
答案:C
解析:C項(xiàng)“而”應(yīng)是表承接關(guān)系的連詞。
【參考譯文】
如果一個(gè)士人的才能和品德超過國內(nèi)其他的士人,那么就稱為國士;如果一個(gè)女人的美色超過國內(nèi)其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其他所有的蘭花,那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡,來年也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內(nèi)心無憂,不被任用而內(nèi)心無煩悶的人。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭艾沒有什么兩樣。一陣清風(fēng)吹來,它的香氣芬芳,在室則充滿室,在堂則充滿堂,這就是所說的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區(qū)別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭, 《離騷》中說: “我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝。”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,剛開始沒有什么區(qū)別,等到它們開花,一只干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一只干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。于是說當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因!
【黃庭堅(jiān)《書幽芳亭記》原文及譯文】相關(guān)文章:
書幽芳亭原文翻譯黃庭堅(jiān)05-27
書幽芳亭記原文翻譯以及注釋06-07
《醉翁亭記》原文及譯文11-20
蘇軾《墨妙亭記》原文和譯文08-20
醉翁亭記課文原文及譯文08-24
醉翁亭記原文及其譯文09-14
《醉翁亭記》譯文及原文注釋07-31
《黃庭堅(jiān)論書法》原文和譯文06-16
白居易《冷泉亭記》譯文06-01