1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《河中石獸》古詩詞賞析

        時間:2020-12-16 09:27:13 河中石獸 我要投稿

        《河中石獸》古詩詞賞析

          《河中石獸》

        《河中石獸》古詩詞賞析

          滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

          一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

          一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

          譯文翻譯

          滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

          一位講學(xué)家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當(dāng)確切的言論。

          一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,像這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

          既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

          注釋解釋

          滄州:地名,今河北省滄州市。

          臨:靠近。也有“面對”之意。

          河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

          山門:寺廟的大門。

          圮:倒塌。

          并:一起。

          沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

          閱:過了,經(jīng)過。

          十余歲:十多年。歲:年。

          棹:名詞作動詞,劃船。

          求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

          竟:終于,到底。

          曳:拖著,牽引。

          鐵鈀:農(nóng)具,用于除草平土。 鈀,通“耙”。

          設(shè)帳:講學(xué),教書。

          爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理規(guī)律。

          是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

          豈能:怎么能。

          為:被。

          暴漲:洪水。暴,突然(急大)。

          湮:埋沒。

          顛:通“癲”,瘋狂。

          眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當(dāng)確切的言論。為:(認為)是。

          河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設(shè)河道總督,轄有專門治河的兵營。

          蓋:因為。

          嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕沖刷的意思。

          坎穴:坑洞。

          不已:不停止。已:停止。

          倒擲:傾倒。

          如是:像這樣。

          遂:于是。

          溯(sù)流:逆流。

          固:固然。

          如:依照,按照。

          然則:既然這樣,那么。

          但:只,僅僅。

          據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

          歟:表反問的句末語氣詞。

          耳:罷了。

          其一:表面現(xiàn)象。

          其二:根本道理。

          詩文賞析

          《河中石獸》是紀昀(jǐyún)(紀昀,字曉嵐)的.一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

          文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。

          閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應(yīng)該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結(jié)論。

          它說明了這些道理:

          1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。

          2.實踐出真知。

          3.實踐經(jīng)驗有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

        【《河中石獸》古詩詞賞析】相關(guān)文章:

        關(guān)于河中石獸賞析12-26

        河中石獸原文翻譯賞析02-13

        河中石獸原文及賞析05-17

        河中石獸重點句子賞析04-26

        河中石獸原文、注釋及賞析11-19

        河中石獸原文賞析及翻譯10-15

        河中石獸原文、翻譯及賞析01-07

        河中石獸原文翻譯及賞析05-16

        河中石獸文言文賞析12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>