《調(diào)張籍》韓愈
韓愈的《調(diào)張籍》如長(zhǎng)江大河浩浩蕩蕩,奔流直下,而其中又曲折盤(pán)旋,激濺飛瀉,變態(tài)萬(wàn)狀,產(chǎn)生令人心搖意駭、目眩神迷之效果。
調(diào)張籍⑴
李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)⑵。
不知群兒愚,那用故謗傷⑶。
蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量⑷!
伊我生其后,舉頸遙相望⑸。
夜夢(mèng)多見(jiàn)之,晝思反微茫。
徒觀斧鑿痕,不矚治水航⑹。
想當(dāng)施手時(shí),巨刃磨天揚(yáng)。
垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠⑺。
唯此兩夫子,家居率荒涼。
帝欲長(zhǎng)吟哦,故遣起且僵。
翦翎送籠中,使看百鳥(niǎo)翔。
平生千萬(wàn)篇,金薤垂琳瑯。
仙官敕六丁,雷電下取將。
流落人間者,太山一毫芒⑻。
我愿生兩翅,捕逐出八荒⑼。
精誠(chéng)忽交通,百怪入我腸⑽。
刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿。
騰身跨汗漫,不著織女襄⑾。
顧語(yǔ)地上友,經(jīng)營(yíng)無(wú)太忙⑿。
乞君飛霞佩,與我高頡頏⒀。
【注釋】
、耪{(diào):調(diào)侃,調(diào)笑,戲謔。張籍(768—830),字文昌,唐代詩(shī)人。歷官太常寺太祝、水部員外郎、終國(guó)子司業(yè)。
、莆恼拢捍酥冈(shī)篇。光焰:一作“光芒”。
、侨簝海褐“謗傷”李白杜甫的人。前人認(rèn)為主要是指元稹、白居易等。
、闰夫荩合侇(lèi),常在松樹(shù)根部營(yíng)巢。
、梢粒喊l(fā)語(yǔ)詞。
、“徒觀”兩句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人雖能看到其成就,卻無(wú)法目睹當(dāng)時(shí)鬼斧神工的開(kāi)辟情景了。
、“想當(dāng)”四句:想像禹治水時(shí)劈山鑿石、聲震天宇的情景。劃:劈開(kāi)。雷硠:山崩之聲。
、“唯此”以下十二句:說(shuō)天帝想要好詩(shī)歌,就派李、杜到人間受苦,還故意折斷他們的羽毛,剝奪他們的自由,讓他們經(jīng)受挫折坎坷磨難,從而創(chuàng)作出精金美玉般的絕代詩(shī)篇。然后又派天神取走了,F(xiàn)在遺留在人世的只不過(guò)“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:書(shū)。古有薤葉書(shū)。又有薤葉形的金片,俗語(yǔ)稱(chēng)金葉子。琳瑯:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜詩(shī)篇播于金石。六丁、雷電:皆傳說(shuō)之天神。
、桶嘶模汗湃艘詾榫胖菰谒暮V畠(nèi),而四海又在八荒之內(nèi)。
、“精誠(chéng)”兩句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。猶今言靈感忽至。
、“刺手”四句:比喻李、杜詩(shī)的創(chuàng)作境界。汗漫:廣漠無(wú)邊之處!痘茨献·道應(yīng)訓(xùn)》:盧敖游于北海,遇異人,欲與交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,寧肯而遠(yuǎn)至于此。……吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐。”織女襄:《詩(shī)經(jīng)·小雅·大東》:“跂彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報(bào)章”鄭玄注:“襄:駕也。駕,謂更其肆也。從旦至暮七辰,辰一移,因謂之七襄。”按:織女,謂織女星。肆,謂星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,連織女星的車(chē)駕都不乘坐了。意謂超越了織女星運(yùn)行的范圍。
、械厣嫌眩褐笍埣。經(jīng)營(yíng):此謂構(gòu)思。
⒀乞:此謂送給。如杜甫《戲簡(jiǎn)鄭廣文虔兼呈蘇司業(yè)源明》:“賴(lài)有蘇司業(yè),時(shí)時(shí)乞酒錢(qián)”。頡頏:上下飛翔。上飛曰頡,下飛曰頏。
【白話(huà)譯文】
李白、杜甫詩(shī)文并在,猶如萬(wàn)丈光芒照耀了詩(shī)壇。卻不知輕薄文人愚昧無(wú)知,怎么能使用陳舊的詆毀之辭去中傷他們?就像那螞蟻企圖去搖撼大樹(shù),可笑他們也不估量一下自己。雖然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕著他們。晚上也常常夢(mèng)見(jiàn)他們,醒來(lái)想著卻又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一樣立下了不朽的勛績(jī),但只留下了一些斧鑿的痕跡,人們已經(jīng)難以見(jiàn)到當(dāng)時(shí)的治水的運(yùn)作過(guò)程了。遙想當(dāng)年他們揮動(dòng)著摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈開(kāi)了,被阻遏的洪水便傾瀉出來(lái),天地間回蕩著山崩地裂的巨響。但就是這樣的兩位夫子,處境卻大抵都冷落困頓;仿佛是天帝為了要他們作詩(shī)有所成就,就故意讓他們崛起而又困頓。他們猶如被剪了羽毛被囚禁進(jìn)了籠中的鳥(niǎo)兒一樣,不得展翅翱翔,只能痛苦地看著外邊百鳥(niǎo)自由自在地飛翔。他們一生寫(xiě)了千萬(wàn)篇優(yōu)美的詩(shī)歌,如金薤美玉一樣美好貴重,但其中多數(shù)好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一樣,流傳在人間的,只不過(guò)是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出兩個(gè)翅膀,追求他們的境界,哪怕出于八方荒遠(yuǎn)之地。我終于能與前輩詩(shī)人精誠(chéng)感通,于是,千奇百怪的詩(shī)境便進(jìn)入心里:反手拔出大海中長(zhǎng)鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒,忽然騰身而起,遨游于廣漠無(wú)窮的天宇中,自由自在,發(fā)天籟之音,甚至連織女所制的天衣也不屑去穿了。我回頭對(duì)地上的你說(shuō),不要老是鉆到書(shū)堆中尋章摘句,忙碌經(jīng)營(yíng),還是和我一起向李、杜學(xué)習(xí),在詩(shī)歌的廣闊天地中高高飛翔吧。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)作于唐憲宗元和十年(815年)或十一年(816年)。當(dāng)時(shí),李白、杜甫還不曾受到人們普遍的尊重。在韓愈以前,李白名高于杜甫;到韓愈那時(shí),又有人尊杜抑李。元稹《唐故工部員外杜君墓系銘并序》說(shuō):“詩(shī)人已來(lái),未有如杜子美者。時(shí)山東李白,亦以奇文取稱(chēng),時(shí)人謂之李杜。余觀其樂(lè)府歌詩(shī),誠(chéng)亦差肩于子美矣;至若鋪陳終始,排比聲韻,大或千言,次猶數(shù)百,詞氣奮邁,而風(fēng)調(diào)清深,屬對(duì)律切,而脫棄凡近,則李尚不能歷其藩籬,況壺奧乎?”白居易《與元九書(shū)》說(shuō):“詩(shī)之豪者,世稱(chēng)李杜。李之作才矣、奇矣,索其風(fēng)雅比興,十無(wú)一焉。杜詩(shī)最多,可傳者千余首,盡工盡善,又過(guò)于李。然撮其《新婁》《石壕》諸章,亦不過(guò)三四十。杜尚如此,況不迨杜者乎?”則有李杜并譏之嫌。韓愈因作此詩(shī)極全力宏揚(yáng)李杜。
【賞析】
李白和杜甫的詩(shī)歌成就,在盛行王、孟和元、白詩(shī)風(fēng)的中唐時(shí)期,往往不被重視,甚至還受到一些人的貶損。韓愈在這首詩(shī)中,熱情地贊美李白和杜甫的詩(shī)文,表現(xiàn)出高度傾慕之情。在對(duì)李、杜詩(shī)歌的評(píng)價(jià)問(wèn)題上,韓愈要比同時(shí)的人高明許多。
此詩(shī)可分為三段。前六句為第一段。作者對(duì)李、杜詩(shī)文作出了極高的評(píng)價(jià),并譏斥“群兒”抵毀前輩是多么無(wú)知可笑。“李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)”二句,已成為對(duì)這兩位偉大詩(shī)人的千古定評(píng)了。中間二十二句為第二段。力寫(xiě)對(duì)李、杜的欽仰,贊美他們?cè)姼璧母叨瘸删。其?ldquo;伊我”十句,作者感嘆生于李、杜之后,只好在夢(mèng)中瞻仰他們的風(fēng)采。特別是讀到李、杜天才橫溢的詩(shī)篇時(shí),便不禁追想起他們興酣落筆的情景。“惟此”六句,感慨李、杜生前不遇。天帝要使詩(shī)人永不停止歌唱,便故意給予他們升沉不定的命運(yùn)。
“平生”六句,作者嘆惜李、杜的詩(shī)文多已散佚。末十二句為第三段。“我愿”八句,寫(xiě)自己努力去追隨李、杜。詩(shī)人希望能生出兩翅,在天地中追尋李、杜詩(shī)歌的精神。他最后四句點(diǎn)題。詩(shī)人懇切地勸導(dǎo)老朋友張籍不要忙于經(jīng)營(yíng)章句,要大力向李、杜學(xué)習(xí)。
韓愈在中唐詩(shī)壇上,開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)重要的流派。葉燮《原詩(shī)》說(shuō):“韓詩(shī)為唐詩(shī)之一大變。其力大,其思雄。”詩(shī)人以其雄健的筆力,凌厲的氣勢(shì),驅(qū)使宇宙萬(wàn)象進(jìn)入詩(shī)中,表現(xiàn)了宏闊奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界。這對(duì)糾正大歷以來(lái)詩(shī)壇軟熟淺露的詩(shī)風(fēng),是有著積極作用的。而《調(diào)張籍》就正像詩(shī)界異軍突起的一篇宣言,它本身最能體現(xiàn)出韓詩(shī)奇崛雄渾的詩(shī)風(fēng)。
詩(shī)人筆勢(shì)波瀾壯闊,恣肆縱橫,全詩(shī)如長(zhǎng)江大河浩浩蕩蕩,奔流直下,而其中又曲折盤(pán)旋,激濺飛瀉,變態(tài)萬(wàn)狀。如第二段中,極寫(xiě)李、杜創(chuàng)作“施手時(shí)”情景,氣勢(shì)宏偉,境界闊大。突然,筆鋒急轉(zhuǎn):“惟此兩夫子,家居率荒涼。”豪情壯氣一變而為感喟蒼涼,所謂“勒奔馬于噓吸之間”,非有極大神力者不能臻此。下邊第三段“我愿”數(shù)句,又再作轉(zhuǎn)折,由李、杜而寫(xiě)及自己,馳騁于碧海蒼天之中,詩(shī)歌的內(nèi)涵顯得更為深厚。詩(shī)人并沒(méi)有讓江河橫溢,一往不收,他力束狂瀾,迫使洶涌的流水循著河道前瀉。此詩(shī)在命題立意、結(jié)構(gòu)布局、遣詞造句上,處處顯示出作者獨(dú)具的匠心。如詩(shī)中三個(gè)段落,回環(huán)相扣,展轉(zhuǎn)相生。全詩(shī)寓縱橫變化于規(guī)矩方圓之中,非有極深功力者不能臻此。
尤可注意的是,詩(shī)中充滿(mǎn)了探險(xiǎn)入幽的奇思冥想。第一段六句,純?yōu)樽h論。自第二段始,運(yùn)筆出神入化,簡(jiǎn)直令人眼花繚亂。“想當(dāng)施手時(shí),巨刃磨天揚(yáng)。垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。”用大禹鑿山導(dǎo)河來(lái)形容李、杜下筆為文,這種匪夷所思的奇特的想象,決不是一般詩(shī)人所能有的。詩(shī)人寫(xiě)自己對(duì)李、杜的追慕是那樣狂熱:“我愿生兩翅,捕逐出八荒。”他長(zhǎng)出了如云般的長(zhǎng)翮大翼,乘風(fēng)振奮,出六合,絕浮塵,探索李、杜藝術(shù)的精魂。追求的結(jié)果是“百怪入我腸”。此“百怪”可真名不虛說(shuō),既有“刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿”,又有“騰身跨汗漫,不著織女襄”。下海上天,想象非常神奇。而且詩(shī)人之奇思,雄闊壯麗。韓詩(shī)曰奇曰雄,通過(guò)此詩(shī)可見(jiàn)其風(fēng)格特色。
詩(shī)人這種神奇的想象,每借助于夸張和比喻的藝術(shù)手法,就是前人所盛稱(chēng)的“以想象出詼詭”。詩(shī)人這樣寫(xiě)那些妄圖詆毀李、杜的輕薄后生:“蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量!”設(shè)喻貼切,形象生新,后世提煉為成語(yǔ),早已家喻戶(hù)曉了。詩(shī)中萬(wàn)丈光焰,磨天巨刃,乾坤間的巨響,太山、長(zhǎng)鯨等瑰瑋奇麗的事物,都被用來(lái)設(shè)喻,使詩(shī)歌磅礴的氣勢(shì)和詭麗的境界得到充分的表現(xiàn)。
此詩(shī)乃“論詩(shī)”之作。朱彝尊《批韓詩(shī)》中所謂的“別調(diào)”,其實(shí)應(yīng)是議論詩(shī)中的“正格”,那就是以形象為議論。在此詩(shī)中,作者通過(guò)豐富的想象和夸張、比喻等表現(xiàn)手法,在塑造李白、杜甫及其詩(shī)歌的藝術(shù)形象的同時(shí),也塑造出作者其人及其詩(shī)歌的藝術(shù)形象,生動(dòng)地表達(dá)出詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌的一些精到的見(jiàn)解,這正是此詩(shī)在思想上和藝術(shù)上值得珍視的地方。
拓展閱讀:作者介紹
韓愈(768—824年)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱(chēng)韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等。 作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個(gè)語(yǔ)言巨匠。善于使用前人詞語(yǔ),又注重當(dāng)代口語(yǔ)的提煉,創(chuàng)造出許多新的語(yǔ)句,其中有不少已成為成語(yǔ)流傳至今,如“落井下石”、“動(dòng)輒得咎”、“雜亂無(wú)章”等。韓愈在思想上是中國(guó)道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
【《調(diào)張籍》韓愈】相關(guān)文章:
韓愈 《調(diào)張籍》04-19
《調(diào)張籍》 韓愈04-19
韓愈《調(diào)張籍》原文01-04
韓愈《調(diào)張籍》鑒賞03-23
韓愈《調(diào)張籍》原文與注釋02-28
調(diào)張籍韓愈的詩(shī)原文賞析及翻譯11-07
張籍經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞03-23
《答張十一功曹》韓愈01-10