- 相關(guān)推薦
《后漢書王梁傳》古詩文原文及翻譯
王梁字君嚴(yán),漁陽要陽人也。為郡吏,太守彭寵以梁守狐奴令,與蓋延、吳漢俱將兵南及世.祖.于廣阿,拜偏.將.軍.。既拔邯鄲,賜爵關(guān)內(nèi)侯.。從平河北,拜野王令,與河內(nèi)太守寇恂南拒洛陽,北守天井關(guān),朱鮪等不敢出兵,世祖以為梁功。及即位,擢拜梁為大司空,封武強(qiáng)侯。
建武二年,與大司馬吳漢等俱擊檀鄉(xiāng),有詔軍事一屬大司馬,而梁輒發(fā)野王兵,帝以其不奉詔敕,令止在所縣,而梁復(fù)以便宜進(jìn)軍。帝以梁前后違命,大怒,遣尚書宗廣持節(jié)軍中斬梁。廣不忍,乃檻車送京師。既至,赦之。月余,以為中郎將,行執(zhí)金吾事。北守箕關(guān),擊赤眉別校,降之。三年春,轉(zhuǎn)擊五校,追至信都、趙國,破之,悉平諸屯聚。冬,遣使者持節(jié)拜梁前將軍。四年春,擊肥城、文陽,拔之。進(jìn)與驃騎大將軍杜茂擊佼韁、蘇茂于楚、沛間,拔大梁、嚙桑,而捕虜將軍馬武、偏將軍王霸亦分道并進(jìn),歲余悉平之。五年,從救桃城,破龐萌等,梁戰(zhàn)尤力,拜山陽太守,鎮(zhèn)撫新附,將兵如故。
數(shù)月征入,代歐陽歙為河南尹。梁穿渠引穀水注洛陽城下,東瀉鞏川,及渠成而水不流。七年,有司劾奏之,梁慚懼,上書乞骸骨。乃下詔曰:梁前將兵征伐眾人稱賢故擢典京師建議開渠為人興利旅力既愆迄無成功百姓怨讟談?wù)咦拠W。雖蒙寬宥,猶執(zhí)謙退,‘君子成人之美’,其以梁為濟(jì)南太守。十三年,增邑,定封阜成侯。十四年,卒官。子禹嗣。禹卒,子堅(jiān)石嗣。堅(jiān)石追坐父禹及弟平與楚王英謀反,棄市,國除。
。ü(jié)選自《后漢書·王梁傳》)
譯文:
王梁,字君嚴(yán),漁陽要陽人。本是郡吏出身,漁陽太守彭寵讓王梁代理狐奴縣令,與蓋延、吳漢一起率領(lǐng)軍隊(duì)向南追及世祖到廣阿,官拜偏將軍。攻破邯鄲后,王梁被賞賜爵位為關(guān)內(nèi)侯。跟隨世祖平定黃河以北,拜為野王縣令,與河內(nèi)太守寇恂向南抗拒洛陽,向北鎮(zhèn)守天井關(guān),使朱鮪等不敢出兵,世祖認(rèn)為是王梁的功勞。等到世祖當(dāng)了皇帝,擢升王梁擔(dān)任大司空,加封武強(qiáng)侯。
建武二年,與大司馬吳漢等人一起進(jìn)攻檀鄉(xiāng),皇帝有詔書規(guī)定軍事全部歸大司馬管理,然而王梁(違背詔書)就征發(fā)野王縣的軍隊(duì),皇帝認(rèn)為他不奉命詔書,令他在所在野王縣中停止行動(dòng),但是王梁又以時(shí)機(jī)有利擅自發(fā)動(dòng)進(jìn)攻;实垡?yàn)橥趿呵昂髢纱芜`抗命令,非常生氣,派遣尚書宗廣拿著符節(jié)到達(dá)軍中要把王梁斬首。宗廣不忍心,就把王梁打入木籠囚車帶回了洛陽。到達(dá)洛陽后,皇帝赦免了王梁。一個(gè)多月后,他被任命為中郎將,代理執(zhí)金吾負(fù)責(zé)保衛(wèi)京城。其后向北鎮(zhèn)守箕關(guān),攻擊赤眉別校,使之投降。三年春,轉(zhuǎn)戰(zhàn)攻擊五校,追擊到信都、趙國,擊敗了他們,全部平定了聚眾起事的隊(duì)伍。冬,皇帝派遣使者持節(jié)拜王梁為前將軍。四年春,進(jìn)攻肥城、文陽,占領(lǐng)了兩地。推進(jìn)跟驃騎大將軍杜茂在楚、沛兩地之間攻擊佼韁、功茂,占領(lǐng)大梁和嚙桑,同時(shí)捕虜將軍馬武、偏將軍王霸也分道一起進(jìn)攻,一年多這些地方全被平定了。五年,王梁跟從世祖劉秀親征,在救桃城,破龐萌等戰(zhàn)斗中,王梁戰(zhàn)斗尤其有力。劉秀拜王梁為山陽太守,鎮(zhèn)守?fù)嵛啃職w附者,將兵一如過去。
在擔(dān)任山陽太守幾個(gè)月之后,王梁被征召入京,取代歐陽歙擔(dān)任河南尹。王梁開渠引穀水注入洛陽城下,向東瀉入鞏川,等到渠成而水不流。七年,有司彈劾奏明,王梁慚懼,上書請求退職。劉秀下詔書說:“王梁以前率兵征伐,眾人稱他為賢,所以將他擢升到京師。他建議開渠,是為人興利,眾力已過,而功不成。百姓埋怨誹謗,言談?wù)咝鷩W吵嚷。雖蒙皇帝寬宥,他本人還是執(zhí)意謙退,‘君子成人之美’,特以王梁為濟(jì)南太守!苯ㄎ涫辏黾臃庖,定封為阜成侯。建武十四年,卒于官,其子王禹繼承爵位。王禹去世,其子王堅(jiān)石繼承爵位。王堅(jiān)石因父親王禹及弟弟王平參與了楚王(劉)英謀反案而被追究連累(連坐)定罪,被斬于市,封國被廢除。
【《后漢書王梁傳》古詩文原文及翻譯】相關(guān)文章:
柳宗元傳原文及翻譯09-10
王安石傳原文及翻譯10-27
韓愈傳原文翻譯11-09
韓愈傳原文及翻譯12-14
杜甫傳原文及翻譯04-13
杜甫傳原文與翻譯10-25
陶淵明傳原文及翻譯09-14
杜甫傳原文翻譯04-20
古詩文《師說》原文含翻譯12-09