《贈(zèng)衛(wèi)八處士》古詩原文
【詩句】十觴亦不醉,感子故意長。
【出處】唐·杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》。
【譯注】連喝了十杯酒,不見一絲醉, 讓人怎能不感激你對(duì)老友的深情。
主人殷勤勸酒之景與作者感激之情,拂拂筆端,呼之欲出。以口頭語寫心中事,“讀之覺情景逼真,兼及頓挫之妙!(王文濡《唐詩評(píng)注讀本》評(píng)語)
【鑒賞】 連喝了十杯酒,還是面不改色,毫無醉意,我是真心地感謝你對(duì)老友的深長情意。“酒逢知己千杯少”,老友能夠重逢,把酒言歡,情深意長,盡在不言中。
【全詩】
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
.[唐].杜甫
人生不相見,動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí)?鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,男女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問我來何方。
問答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫!
【《贈(zèng)衛(wèi)八處士》古詩原文】相關(guān)文章:
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》古詩原文和鑒賞08-24
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》全文及鑒賞08-20
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文和賞析07-19
杜甫詩詞《贈(zèng)衛(wèi)八處士》的詩意賞析06-15
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》全詩翻譯與賞析09-23
唐詩三百首之《贈(zèng)衛(wèi)八處士》賞析10-15
贈(zèng)汪倫古詩原文07-15