1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 語文古詩文翻譯:《行路難》

        時間:2020-12-04 11:53:11 古詩 我要投稿

        語文古詩文翻譯:《行路難》

          行路難(其一)(金樽清酒斗十千) 作者:李白

        語文古詩文翻譯:《行路難》

          原文 Original Text

          譯文 Translated Text

          金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投筯不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

          金壺裝著的清醇美酒每斗十千文,玉盤盛著的美味佳肴價值萬文錢。停杯投筷吃不下去,拔劍四望心中茫茫然。想渡黃河冰塞住河流,想登太行雪布滿了山嶺。

          閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。行路難,行路難!多歧路,今安在?長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄海。

          空閑時在碧綠的.溪水中釣魚,忽然又夢見乘舟從日邊經(jīng)過。行路難啊,行路難,歧路多啊,如今身在哪里?定有機會乘長風(fēng)破萬里浪,堅決掛上高帆渡過大海。

          【注解】

          [1]珍饈:名貴的菜肴。

          [2]垂釣坐溪上:傳說呂尚未遇周文王時,曾在溪(今陜西寶雞市東南)垂釣。

          [3]乘舟夢日邊:傳說伊尹見湯以前,夢乘舟過日月之邊。合用這兩句典故,是比喻人生遇合無常,多出于偶然。

          [4]筯:同“箸”,竹筷子的意思。

          【譯文】

          金杯里裝的名酒,每斗要價十千;玉盤中盛的精美肴菜,收費萬錢。

          胸中郁悶呵,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實茫然。

          想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。

          象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢,他乘船經(jīng)過日邊。

          世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?

          【評析】

          “行路難”多寫世道艱難,表達離情別意。李白《行路難》共三首,蘅塘退士輯選其一。詩以“行路難”比喻世道險阻,抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難時,產(chǎn)生的不可抑制的激憤情緒;但他并未因此而放棄遠大的政治理想,仍盼著總有一天會施展自己的抱負,表現(xiàn)了他對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調(diào)。

          詩開頭寫“金樽美酒”、“玉盤珍饈”,給人一個歡樂的宴會場面。接著寫“停杯投箸”、“拔劍四顧”,又向讀者展現(xiàn)了作者感情波濤的沖擊。中間四句,既感嘆“冰塞川”、“雪滿山”、又恍然神游千載之上,看到了呂尚、伊尹忽然得到重用。“行路難”四個短句,又表現(xiàn)了進退兩難和繼續(xù)追求的心理。最后兩句,寫自己理想總有一天能夠?qū)崿F(xiàn)。

          全詩在高度傍徨與大量感嘆之后,以“長風(fēng)破浪會有時”忽開異境,并且堅信美好前景,終會到來,因而“直掛云帆濟滄!,激流勇進。蘊意波瀾起伏,跌宕多姿。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>