1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歸園田居其一翻譯

        時間:2024-12-05 10:34:36 美云 歸園田居 我要投稿

        歸園田居其一翻譯

          在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編幫大家整理的歸園田居其一翻譯,希望對大家有所幫助。

          《歸園田居》(其一)全文閱讀:

          作者: 陶淵明

          少無適欲韻,性本愛丘山。

          誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

          開荒南野際,守拙歸園田。

          方宅十余畝,草屋八九間。

          榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

          曖曖遠人村,依依墟里煙。

          狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

          戶庭無塵雜,虛室有余閑。

          久在樊籠里,復(fù)得返自然。

          《歸園田居》(其一)全文翻譯:

          從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來愛好山野。

          錯誤地陷落在人世的羅網(wǎng)中,一去就是十三年。

          關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。

          到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。

          住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

          榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。

          遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風(fēng)輕柔地飄揚。

          狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。

          門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。

          長久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。

          注釋

          1.少:指少年時代。適俗:適應(yīng)世俗。韻:本性、氣質(zhì)。一作“愿”。

          2.塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

          3.三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習(xí)慣說法是十又三年),詩人意感“一去十三年”音調(diào)嫌平,故將十三年改為倒文。

          4.羈(ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。

          5.池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

          6.野:一作“畝”。際:間。

          7守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。

          8.方宅:宅地方圓。一說,“方”通“旁”。

          9.蔭(yìn):蔭蔽。

          10.羅:羅列。

          11.曖曖(ài):昏暗,模糊。

          12.依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。

          13.戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

          14.虛室:空室。余閑:閑暇。

          15.樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,藩籬,柵欄。

          16.返自然:指歸耕園田。

        【歸園田居其一翻譯】相關(guān)文章:

        歸園田居其一原文翻譯07-05

        《歸園田居·其一》08-13

        歸園田居·其一08-22

        歸園田居·其一原文翻譯及賞析10-09

        歸園田居·其一原文、翻譯及賞析10-18

        《歸園田居·其一》原文翻譯以及賞析10-15

        《歸園田居》其一教案07-07

        歸園田居其一原文12-11

        《歸園田居 其一》陶淵明10-22

        《歸園田居(其一)》教案11-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>