1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《歸園田居其三》譯文及注釋

        時間:2022-05-15 17:11:38 歸園田居 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《歸園田居其三》譯文及注釋

          《歸園田居·其三》

          朝代:魏晉

          作者:陶淵明

          原文:

          種豆南山下,草盛豆苗稀。

          晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

          道狹草木長,夕露沾我衣。

          衣沾不足惜,但使愿無違。

          譯文

          南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。

          早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

          道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。

          衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。

          注釋

          南山:指廬山。

          。合∩佟

          興:起床。

          荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

          荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

          晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。

          狹:狹窄。

          草木長:草木叢生。長,生長 沾:(露水)打濕。

          足:值得。  但:只.

          愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。

          但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。

          違:違背。

        【《歸園田居其三》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        《歸園田居其二》注釋及譯文10-26

        《歸園田居其五》注釋及譯文06-30

        歸園田居譯文06-30

        歸園田居·其三鑒賞08-03

        歸園田居其三賞析09-26

        《歸園田居·其三》賞析02-23

        歸園田居其三翻譯10-24

        《歸園田居其三》教案08-26

        《歸園田居·其三》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        《歸園田居·其三》陶淵明賞析02-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>