1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《歸園田居其五》注釋及譯文

        時間:2022-06-30 16:38:11 歸園田居 我要投稿
        • 相關推薦

        《歸園田居其五》注釋及譯文

          悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

          山澗清且淺,遇以濯吾足。

          漉我新熟酒,雙雞招近局。

          日入室中暗,荊薪代明燭。

          歡來苦夕短,已復至天旭。 其五(1)

          悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲(2)。

          山澗清且淺,遇以濯我足(3)。

          滴我新熟酒,只雞招近局(4)。

          日入室中暗,荊薪代明燭(5)。

          歡來苦夕短,已復至天旭(6)。

          〔注釋〕

          (1)從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情游山歸來之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

          (2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。

          棒曲:樹木叢生的曲折小路。

          (3)濯(zhuo 濁):洗。

          (4)漉(lu 鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

          (5)日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

          (6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

          〔譯文〕

          獨自悵然拄杖還家,

          道路不平荊榛遍地。

          山澗流水清澈見底,

          途中歇息把足來洗。

          濾好家中新釀美酒,

          烹雞一只款待鄰里。

          太陽落山室內昏暗,

          點燃荊柴把燭代替。

          興致正高怨恨夜短,

          東方漸白又露晨曦。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>